ARE YOU READY FOR STUDENT FAIR 2016?!

Acara yang diselenggarakan untuk memeriahkan HUT SMADA ke 43 dengan lomba lomba untuk menunjang kreatifitas siswa-siswa

  • Where ?

    Seluruh lomba akan diadakan di SMA NEGERI 2 Nganjuk, Pendaftaran di SMA NEGERI 2 NGANJUK pukul 10.00-14.30

  • When ?

    Pendaftaran semua lomba dimulai tanggal 10 September - 5 November , Technical Meeting Serentak tanggal 5 November 2016 di SMA NEGERI 2 NGANJUK,Puncak acara SF pada tanggal 13 November 2016

  • Who ?

    Seluruh siswa SMP/SMA Sederajat dan Umum boleh mengikuti lomba sesuai peraturan masing masing lomba

  • COME JOIN US!!

    The Majesty of Indonesian Culture

    Kebudayaan nasional yang berlandaskan Pancasila adalah perwujudan cipta, karya dan karsa bangsa Indonesia dan merupakan keseluruhan daya upaya manusia Indonesia untuk mengembangkan harkat dan martabat sebagai bangsa, serta diarahkan untuk memberikan wawasan dan makna pada pembangunan nasional dalam segenap bidang kehidupan bangsa. Dengan demikian Student Fair 2017 merupakan pembangunan yang berbudaya

    EVENTS

    Minggu, 09 Oktober 2016

    adwadaw

    dawdawdawd

    Kamis, 18 April 2013

    Subtitle RM

    1
    00:00:00,500 --> 00:00:02,630
    [Running Animal Kingdom]
    Subtitles by DramaFever

    2
    00:00:04,100 --> 00:00:06,980
    [Rain drizzling down on an
    amusement park.]

    3
    00:00:08,280 --> 00:00:11,180
    [A joyous place for animals and
    children alike.]

    4
    00:00:15,310 --> 00:00:17,640
    - Look at all this rain.
    - We're at the amusement park!

    5
    00:00:17,640 --> 00:00:19,180
    - I haven't been here in forever!
    - We're at the amusement park!

    6
    00:00:19,540 --> 00:00:22,240
    <i>I sincerely welcome you to the amusement
    park in the midst of this spring rain.</i>

    7
    00:00:22,240 --> 00:00:23,850
    - What are we doing here?
    - I'm cold!

    8
    00:00:23,850 --> 00:00:25,660
    - I'm cold!
    - It's cold out here!

    9
    00:00:25,660 --> 00:00:29,340
    <i>Since we're at the amusement park,
    should we ride some rides?</i>

    10
    00:00:29,340 --> 00:00:32,010
    [Even though it is cold out,
    they can't skip out on the rides!]

    11
    00:00:32,010 --> 00:00:33,850
    [This is great!]

    12
    00:00:33,850 --> 00:00:35,520
    Bye!

    13
    00:00:38,360 --> 00:00:40,310
    - Is this ride scary?
    - No, this isn't a scary one.

    14
    00:00:40,310 --> 00:00:43,290
    [Off to the 'Not-so-scary' ride.]

    15
    00:00:45,460 --> 00:00:48,320
    [Everyone's boarding the ride.]

    16
    00:00:52,760 --> 00:00:55,360
    - I used to ride this one all the time.
    - You've been on this ride before?

    17
    00:00:55,360 --> 00:00:57,460
    - Of course, I have.
    - I've never been on this ride before.

    18
    00:01:00,560 --> 00:01:02,760
    It's water!
    There's water!

    19
    00:01:03,110 --> 00:01:04,870
    No!

    20
    00:01:06,210 --> 00:01:09,350
    [Off on their way down the rapids.]

    21
    00:01:14,830 --> 00:01:17,590
    [Excited like a group of little kids.]

    22
    00:01:20,980 --> 00:01:22,130
    [Water...]

    23
    00:01:22,130 --> 00:01:23,800
    [Most water-logged seat...]

    24
    00:01:30,390 --> 00:01:33,380
    [Combination of getting soaked,
    and getting water slapped.]

    25
    00:01:34,770 --> 00:01:37,010
    Why is it just my seat that's
    getting soaked like this?

    26
    00:01:38,600 --> 00:01:40,280
    [On the other hand,
    Giraffe, Blank-Ji, Ro-Ro, and Kkuk...]

    27
    00:01:40,280 --> 00:01:41,940
    No!

    28
    00:01:43,490 --> 00:01:46,770
    [Getting sucked down the rapids...]

    29
    00:01:47,690 --> 00:01:49,900
    We've successfully climbed over our first hill.

    30
    00:01:49,900 --> 00:01:53,120
    - We'll be at the treasure chest soon!
    - But this isn't the end.

    31
    00:01:53,120 --> 00:01:54,870
    [Two expeditionaries falling right
    into sync with their story lines.]

    32
    00:01:54,870 --> 00:01:56,760
    What are you doing?
    Bend down your heads!

    33
    00:01:56,760 --> 00:01:59,520
    [There are anacondas?]

    34
    00:01:59,520 --> 00:02:01,710
    - I thought we were sure as dead!
    - They were bent on killing us!

    35
    00:02:03,180 --> 00:02:04,830
    Look!
    A tribe!

    36
    00:02:04,830 --> 00:02:06,700
    Where?
    Save us!

    37
    00:02:06,700 --> 00:02:08,140
    It's tribe members!

    38
    00:02:08,140 --> 00:02:11,160
    - Save us!
    - The one who controls the time!

    39
    00:02:11,160 --> 00:02:13,570
    The one who controls the space!

    40
    00:02:15,080 --> 00:02:17,180
    - My butt is all soaking wet!
    - I hate this!

    41
    00:02:17,180 --> 00:02:19,020
    I didn't bring any change of clothing!

    42
    00:02:19,020 --> 00:02:21,300
    - Who's that?
    - Who is it?

    43
    00:02:23,370 --> 00:02:25,340
    [Down the stream...]

    44
    00:02:25,350 --> 00:02:28,450
    [A man and a woman standing by
    to observe the Running Man members?]

    45
    00:02:28,450 --> 00:02:31,230
    [Could they be today's guests?]

    46
    00:02:33,350 --> 00:02:35,320
    - There's a man over there.
    - Who is it?

    47
    00:02:35,320 --> 00:02:37,740
    - The guy...
    - Why isn't he showing us his face?

    48
    00:02:38,690 --> 00:02:40,620
    Who is it?
    Who's the guy?

    49
    00:02:41,840 --> 00:02:44,730
    - Who are you?
    - The girl looks like Jessica.

    50
    00:02:44,730 --> 00:02:47,360
    Who's the guy?
    Who are you?

    51
    00:02:47,360 --> 00:02:48,820
    What's that?
    Who is that up there?

    52
    00:02:48,820 --> 00:02:51,600
    [The second group also discovers
    the mysterious figures.]

    53
    00:02:51,850 --> 00:02:53,360
    <i>Is that Eun Ji Won?</i>

    54
    00:02:53,360 --> 00:02:54,920
    [Turn around!
    Turn around!]

    55
    00:02:55,820 --> 00:02:58,550
    - What are you doing?
    - We can kind of see your name tag.

    56
    00:02:58,550 --> 00:03:00,090
    Is he a dummy?

    57
    00:03:00,100 --> 00:03:02,890
    [Duh... the name tag!]

    58
    00:03:02,890 --> 00:03:06,430
    <i>- Ji Won! We can see your name tag!
    - Hello!</i>

    59
    00:03:06,910 --> 00:03:09,410
    [Have we been caught?]

    60
    00:03:10,210 --> 00:03:12,130
    You can see my name tag?

    61
    00:03:12,130 --> 00:03:14,830
    - You can see my name tag?
    - We can see your name tag!

    62
    00:03:14,830 --> 00:03:16,940
    - We can see your name tag!
    - Hi!

    63
    00:03:17,760 --> 00:03:20,140
    [Eun Ji Won and Jessica.]

    64
    00:03:20,140 --> 00:03:21,660
    Jessica!

    65
    00:03:25,660 --> 00:03:29,300
    [Happily greeting one another.]

    66
    00:03:29,300 --> 00:03:31,080
    What are you doing on here?
    Great to see you!

    67
    00:03:32,090 --> 00:03:36,140
    - It's been so long since I've seen Ji Won.
    - Ji Won and Jessica are like family!

    68
    00:03:36,140 --> 00:03:38,270
    I thought I'd never get to see you
    guesting on our show!

    69
    00:03:38,270 --> 00:03:40,140
    - Why would you say that?
    - I know what you mean.

    70
    00:03:40,140 --> 00:03:45,470
    <i>Today's race is...
    Running Animal Kingdom.</i>

    71
    00:03:45,470 --> 00:03:48,540
    [Running Animal Kingdom]

    72
    00:03:48,540 --> 00:03:50,210
    - Running Animal Kingdom?
    - That sounds like a perfect fit.

    73
    00:03:50,210 --> 00:03:53,710
    [Running Man members' animal characters
    that are the topic of internet conversations.]

    74
    00:03:53,710 --> 00:03:55,470
    <i>Yoo Jae Suk is the grasshopper.</i>

    75
    00:03:55,470 --> 00:03:57,660
    <i>Ji Suk Jin is the impala,
    Kim Jong Kook is the tiger.</i>

    76
    00:03:57,660 --> 00:04:03,220
    <i>Gary is the monkey, Ha Ha is the penguin,
    Song Ji Hyo is the cat</i>

    77
    00:04:03,220 --> 00:04:06,970
    <i>and Lee Kwang Soo is the giraffe.</i>

    78
    00:04:07,000 --> 00:04:09,900
    <i>And as for our today's guests,
    for the remainder of the day...</i>

    79
    00:04:09,900 --> 00:04:12,700
    <i>Eun Ji Won will be the panda,
    as per his nickname.</i>

    80
    00:04:12,700 --> 00:04:15,710
    - Panda?
    - His nickname is the panda?

    81
    00:04:15,710 --> 00:04:17,450
    - What about Jessica?
    - What is she?

    82
    00:04:17,450 --> 00:04:19,160
    <i>She'll be the rabbit since she's so adorable.</i>

    83
    00:04:20,460 --> 00:04:22,620
    [Is Jessica embarrassed?]

    84
    00:04:22,630 --> 00:04:24,660
    - You know that's not right!
    - Do you not like that?

    85
    00:04:24,660 --> 00:04:26,910
    I think Ji Hyo would be better
    suited as the rabbit.

    86
    00:04:26,910 --> 00:04:28,970
    How about... a poisonous snake?

    87
    00:04:28,970 --> 00:04:31,840
    - What did you say?
    - How can you compare her to a snake?

    88
    00:04:32,120 --> 00:04:34,700
    [Elementary school level jokes that
    just keep on going.]

    89
    00:04:34,700 --> 00:04:38,840
    - What do you mean, a poisonous snake?
    - Something regal... like a cobra?

    90
    00:04:38,840 --> 00:04:41,290
    <i>Every time you succeed
    a mission today</i>

    91
    00:04:41,290 --> 00:04:45,220
    <i>you'll get the chance to earn something that
    will become very useful at the final mission.</i>

    92
    00:04:45,220 --> 00:04:47,310
    <i>Let's move over to the mission location.</i>

    93
    00:04:57,300 --> 00:04:59,300
    [Off to the safari for their first mission.]

    94
    00:05:05,740 --> 00:05:07,720
    Everyone, be careful!
    The safari is about to start!

    95
    00:05:07,720 --> 00:05:10,110
    - I think this is going to be so much fun!
    - Something could be lurking in here.

    96
    00:05:11,280 --> 00:05:14,430
    [What is the safari mission that's been
    prepared for the Running Man members?]

    97
    00:05:14,430 --> 00:05:17,440
    - I have something for each one of you.
    - Okay.

    98
    00:05:18,340 --> 00:05:20,410
    [Something inside the envelopes?]

    99
    00:05:20,410 --> 00:05:22,120
    Is there a mission inside the card?

    100
    00:05:22,120 --> 00:05:24,570
    - What does the 'elephant' mean?
    - What is this?

    101
    00:05:24,570 --> 00:05:26,820
    [Giraffe's says, 'Giraffe'.]

    102
    00:05:26,830 --> 00:05:29,830
    [Everyone each receives a card with
    an animal written on the inside.]

    103
    00:05:29,830 --> 00:05:31,470
    - A rhino.
    - I have the rhino.

    104
    00:05:33,030 --> 00:05:35,430
    [Hm?]

    105
    00:05:35,430 --> 00:05:36,820
    - What is that?
    - What did he get?

    106
    00:05:36,830 --> 00:05:39,100
    [A two-humped camel!]

    107
    00:05:39,850 --> 00:05:42,100
    [It's somehow fitting...]

    108
    00:05:42,100 --> 00:05:44,650
    - Why does it suit you so well?
    - Suk Jin...

    109
    00:05:44,650 --> 00:05:47,560
    I got the white tiger.
    What is the white tiger?

    110
    00:05:48,530 --> 00:05:51,500
    <i>These are the animals that you will
    all have to meet from this moment.</i>

    111
    00:05:51,500 --> 00:05:54,800
    <i>When you go see these animals,
    you'll learn what your mission will be.</i>

    112
    00:05:56,300 --> 00:06:01,040
    [Is it going to be like the panda mission
    they had to do in Hong Kong?]

    113
    00:06:02,940 --> 00:06:04,440
    - You may get started.
    - Should we go?

    114
    00:06:04,440 --> 00:06:07,950
    [Entering the safari.]

    115
    00:06:07,950 --> 00:06:10,620
    [What kind of missions are waiting
    for them on the other side?]

    116
    00:06:13,630 --> 00:06:16,360
    [Even though the safari is usually done
    while riding around in a car...]

    117
    00:06:16,360 --> 00:06:18,960
    [Running Man members will be doing
    this mission on foot!]

    118
    00:06:19,310 --> 00:06:23,170
    [But, only white tiger Jong Kook
    may go in a car.]

    119
    00:06:23,170 --> 00:06:25,380
    Why are you the only one
    riding in a car?

    120
    00:06:27,040 --> 00:06:29,590
    - Sit down right here.
    - What are you here, PD Myuk?

    121
    00:06:30,430 --> 00:06:32,490
    Good luck with the camel!
    I have the flamingo.

    122
    00:06:32,490 --> 00:06:34,530
    [Gary's is the flamingo.]

    123
    00:06:35,300 --> 00:06:38,300
    [Come on... do you really think he was
    given the mussel mission?]

    124
    00:06:38,300 --> 00:06:40,930
    What kind of a game do you think
    he can play with mussels?

    125
    00:06:41,920 --> 00:06:43,640
    [A flamingo...]

    126
    00:06:44,630 --> 00:06:46,500
    - Look! Double-humped camel!
    - Where?

    127
    00:06:47,340 --> 00:06:50,270
    [The double-humped camels
    makes their appearance.]

    128
    00:06:50,270 --> 00:06:53,430
    [Hello?]

    129
    00:06:55,990 --> 00:06:58,760
    Why did I have to get
    the double-humped camels?

    130
    00:06:59,800 --> 00:07:01,290
    [Imitating them?]

    131
    00:07:04,970 --> 00:07:06,320
    Giraffe!
    It's the giraffe!

    132
    00:07:06,320 --> 00:07:08,320
    [Kwang Soo and Ji Won
    discovers the giraffes.]

    133
    00:07:08,320 --> 00:07:11,520
    [Giraffe finally meets the real giraffes.]

    134
    00:07:11,520 --> 00:07:12,840
    <i>Giraffes!</i>

    135
    00:07:13,560 --> 00:07:14,670
    Giraffe!

    136
    00:07:17,540 --> 00:07:20,950
    [Running Man Giraffe meeting
    the real giraffes.]

    137
    00:07:21,590 --> 00:07:23,100
    <i>You look like them.</i>

    138
    00:07:28,390 --> 00:07:30,640
    [Rhino]

    139
    00:07:35,330 --> 00:07:38,940
    [Even with their massive bodies,
    they appear to be quite docile.]

    140
    00:07:40,430 --> 00:07:43,320
    I think there's something there.
    It's a baby lion.

    141
    00:07:44,680 --> 00:07:46,120
    Why are you running?

    142
    00:07:47,320 --> 00:07:51,700
    [Baby lion, Ray,
    born a mere 80 days ago!]

    143
    00:07:54,530 --> 00:07:57,020
    <i>Look at her running towards it
    as we back away from it.</i>

    144
    00:07:58,550 --> 00:08:01,360
    What to do, what to do?
    It's so cute!

    145
    00:08:01,980 --> 00:08:05,170
    - It's weird how much she likes it.
    - Hello.

    146
    00:08:05,170 --> 00:08:08,410
    - Hello.
    - Hi there!

    147
    00:08:08,410 --> 00:08:12,310
    Is it a baby lion?
    Oh, I think I scared it. Sorry.

    148
    00:08:13,280 --> 00:08:15,660
    That's not a baby lion...

    149
    00:08:16,130 --> 00:08:18,840
    If you look at its eyes,
    it's a full grown lion.

    150
    00:08:18,840 --> 00:08:20,440
    [Just staring at it while
    keeping their distance from the lion.]

    151
    00:08:20,440 --> 00:08:24,150
    You poor thing.
    Did I scare you? I'm so sorry.

    152
    00:08:24,160 --> 00:08:25,970
    [Saying their greetings while staying
    far away from the animal.]

    153
    00:08:25,970 --> 00:08:27,120
    We have to go find the elephant.

    154
    00:08:28,640 --> 00:08:30,410
    It's staring at me.
    Look at it!

    155
    00:08:30,410 --> 00:08:32,910
    Look at the way its claws
    are standing out.

    156
    00:08:35,010 --> 00:08:37,560
    - Ji Hyo, we're leaving.
    - Okay, go.

    157
    00:08:37,560 --> 00:08:40,850
    - I can't believe she's not scared.
    - That's a full grown lion.

    158
    00:08:41,900 --> 00:08:43,890
    - Isn't that a full grown lion?
    - That's a lion.

    159
    00:08:43,890 --> 00:08:45,170
    Hi.

    160
    00:08:45,940 --> 00:08:48,590
    [The only female member, Ji Hyo
    moves right in to start petting.]

    161
    00:08:48,590 --> 00:08:51,520
    Hi.
    Don't be nervous.

    162
    00:08:53,620 --> 00:08:55,100
    It's an honor to meet you.

    163
    00:08:55,690 --> 00:08:58,060
    I can't believe I'm touching
    a lion right now.

    164
    00:08:59,100 --> 00:09:00,990
    Isn't that Eun Ji Won?
    Ji Won!

    165
    00:09:00,990 --> 00:09:03,070
    - What are you going to see?
    - The elephant.

    166
    00:09:03,070 --> 00:09:04,660
    <i>The elephant is over this way.</i>

    167
    00:09:04,660 --> 00:09:07,530
    - The mission is no joke!
    - What's the mission?

    168
    00:09:07,530 --> 00:09:09,040
    Jae Suk... Jae Suk.

    169
    00:09:09,040 --> 00:09:11,880
    Your mission could be having to pluck
    a hair from the elephant or something.

    170
    00:09:11,880 --> 00:09:13,790
    [The mission is to pull the hair
    off the elephant?]

    171
    00:09:13,790 --> 00:09:16,140
    - Ji Won's getting started on his rants.
    - Pull the hair off an elephant?

    172
    00:09:16,140 --> 00:09:18,230
    - What is she doing?
    - That's Ji Hyo.

    173
    00:09:18,230 --> 00:09:21,420
    Ji Hyo isn't afraid of any animals.

    174
    00:09:21,420 --> 00:09:24,610
    The lions are even leashed up,
    and they're just roaming around.

    175
    00:09:24,610 --> 00:09:26,870
    - Really?
    - The giraffes are just walking around.

    176
    00:09:26,870 --> 00:09:29,250
    - It really is the nature out here.
    - It's like the amazon.

    177
    00:09:29,250 --> 00:09:31,930
    Lions are very sensitive.
    We just met a young lion.

    178
    00:09:31,930 --> 00:09:34,170
    It's not the amazon, but Africa.

    179
    00:09:34,170 --> 00:09:36,350
    - Really?
    - There are no lions in the amazon.

    180
    00:09:36,360 --> 00:09:38,610
    Why wouldn't there be lions
    in the amazon?

    181
    00:09:38,610 --> 00:09:40,460
    - Where are there lions in the amazon?
    - Have you seen it for yourself?

    182
    00:09:40,460 --> 00:09:43,960
    - This is Africa.
    - Isn't the amazon a jungle too?

    183
    00:09:43,960 --> 00:09:46,220
    - You're driving me nuts.
    - Aren't there lions in the jungle?

    184
    00:09:46,220 --> 00:09:48,090
    If it was just one of them,
    I can attempt to explain.

    185
    00:09:48,090 --> 00:09:50,570
    But with all three of them together,
    I have to repeat myself over and over.

    186
    00:09:50,570 --> 00:09:53,050
    - Amazons and jungles are the same thing.
    - Isn't it the same thing?

    187
    00:09:53,050 --> 00:09:56,300
    [Lions exist in the amazon vs.
    lions do not exist in the amazons.]

    188
    00:09:56,300 --> 00:09:58,790
    - They can't survive in the amazon.
    - Have you seen it for yourself?

    189
    00:09:59,150 --> 00:10:05,460
    You don't know, you don't know...
    you don't know about the amazon...

    190
    00:10:05,460 --> 00:10:09,200
    You don't know...
    you're an idiot...

    191
    00:10:09,200 --> 00:10:11,360
    He says lions don't exist in the amazon.

    192
    00:10:12,670 --> 00:10:15,670
    [Just then, the car carrying Kkuk
    makes its entrance.]

    193
    00:10:15,960 --> 00:10:17,800
    Are you trying to valet that thing?

    194
    00:10:18,920 --> 00:10:21,800
    - It says 'valet' on it.
    - Valley!

    195
    00:10:21,800 --> 00:10:24,400
    - Can't you read?
    - Seriously...

    196
    00:10:24,400 --> 00:10:27,150
    - It says 'valley' on it.
    - That's not what it says!

    197
    00:10:27,160 --> 00:10:29,280
    - The door's open!
    - Huh?

    198
    00:10:29,280 --> 00:10:31,530
    - This is open!
    - I know!

    199
    00:10:31,530 --> 00:10:34,400
    - Let us come with you!
    - Where are you going?

    200
    00:10:36,280 --> 00:10:38,480
    Look!
    It's going in the water!

    201
    00:10:38,480 --> 00:10:41,460
    - That's so cool.
    - It's turning into a boat.

    202
    00:10:42,090 --> 00:10:45,180
    [Wow... going in the water
    just like that?]

    203
    00:10:50,430 --> 00:10:52,180
    What is this?
    Why are we going in the water?

    204
    00:10:54,100 --> 00:10:55,380
    This is amazing!

    205
    00:10:55,380 --> 00:10:58,030
    - I can't believe that!
    - Look, it's just going in the water!

    206
    00:10:58,030 --> 00:11:00,090
    - Look at the way it's just going.
    - I can't believe I'm seeing this.

    207
    00:11:02,910 --> 00:11:04,780
    <i>It just turned into a boat.</i>

    208
    00:11:05,390 --> 00:11:08,320
    - Wow... it turned into a boat.
    - It's a boat now.

    209
    00:11:09,270 --> 00:11:11,490
    - Look at that thing.
    - The car turned into a boat.

    210
    00:11:14,390 --> 00:11:16,430
    - Transformer!
    - Jinx!

    211
    00:11:16,440 --> 00:11:18,090
    I said it too.
    I'm serious.

    212
    00:11:18,090 --> 00:11:20,250
    - I swear, I said it too.
    - The three of you think alike.

    213
    00:11:20,250 --> 00:11:22,010
    [His little brothers with like minds...]

    214
    00:11:22,010 --> 00:11:25,140
    To be the leader... of you three...

    215
    00:11:25,140 --> 00:11:27,280
    - Of us three?
    - Say what?

    216
    00:11:27,280 --> 00:11:28,920
    What do you mean by that comment?

    217
    00:11:28,920 --> 00:11:31,570
    Seriously, you three...

    218
    00:11:33,710 --> 00:11:36,130
    It's a lion... it's a lion!

    219
    00:11:38,740 --> 00:11:42,850
    [At last... the white lions
    are in front of his eyes!]

    220
    00:11:44,850 --> 00:11:46,920
    [Force]

    221
    00:11:47,840 --> 00:11:48,910
    [What?]

    222
    00:11:48,910 --> 00:11:50,610
    [What is that tiger doing here?]

    223
    00:11:50,610 --> 00:11:53,890
    The real scary thing is that someone
    went in to install a camera in there.

    224
    00:11:53,890 --> 00:11:56,240
    Just who was it that went in there
    to install that camera?

    225
    00:11:56,240 --> 00:11:57,400
    [While the lions were sleeping...]

    226
    00:11:57,400 --> 00:11:59,530
    <i>Look up there next to the camera!</i>

    227
    00:11:59,530 --> 00:12:01,590
    <i>Look at that!</i>

    228
    00:12:01,590 --> 00:12:03,980
    <i>Hi! Guys!</i>

    229
    00:12:04,540 --> 00:12:05,810
    Hi!

    230
    00:12:06,490 --> 00:12:09,400
    [Total disinterest]

    231
    00:12:11,960 --> 00:12:13,980
    <i>You've now seen the lions.</i>

    232
    00:12:15,040 --> 00:12:16,900
    [What is his mission?]

    233
    00:12:18,630 --> 00:12:23,160
    <i>[If you can get all six of the lions to go
    on top of the boulder, you succeed.]</i>

    234
    00:12:23,670 --> 00:12:27,220
    What is this? What are you saying?
    How can I get in there?

    235
    00:12:27,220 --> 00:12:28,430
    <i>Do you see the boulder?</i>

    236
    00:12:28,430 --> 00:12:31,290
    [Get all six of the lions
    on top of that boulder?]

    237
    00:12:31,290 --> 00:12:32,830
    <i>The lions really like that boulder.</i>

    238
    00:12:32,840 --> 00:12:35,680
    <i>You have to use whatever method
    to get their attention...</i>

    239
    00:12:35,680 --> 00:12:39,310
    <i>and get a picture to prove that you did it
    in order to succeed the mission.</i>

    240
    00:12:39,310 --> 00:12:42,640
    Can I throw something?
    Maybe throw some food up there?

    241
    00:12:43,730 --> 00:12:45,050
    <i>Guys!</i>

    242
    00:12:47,320 --> 00:12:48,650
    Guys!

    243
    00:12:49,080 --> 00:12:50,910
    [As the tiger calls out to them...]

    244
    00:12:50,910 --> 00:12:52,730
    [Staring the tiger down?]

    245
    00:12:52,730 --> 00:12:53,990
    [What do you want?]

    246
    00:12:54,330 --> 00:12:55,450
    <i>Guys!</i>

    247
    00:12:55,450 --> 00:12:58,960
    [An audience of lions that
    shows up out of nowhere.]

    248
    00:13:00,550 --> 00:13:02,180
    <i>Lions!</i>

    249
    00:13:02,180 --> 00:13:03,750
    <i>Over here!</i>

    250
    00:13:03,750 --> 00:13:05,430
    <i>Go on up there.</i>

    251
    00:13:05,550 --> 00:13:09,160
    Go on up there.
    That's right... the king has to go up.

    252
    00:13:09,160 --> 00:13:11,050
    If the king goes up, the rest will follow.

    253
    00:13:11,050 --> 00:13:13,430
    Look, the rest are following!
    Get on up there.

    254
    00:13:13,430 --> 00:13:14,860
    Go on, get up there.

    255
    00:13:14,860 --> 00:13:17,880
    That's right, get up there.
    If you go up, the rest will follow.

    256
    00:13:17,880 --> 00:13:19,560
    Go on up there.
    It's staring up at the camera.

    257
    00:13:19,560 --> 00:13:21,260
    Get up there.

    258
    00:13:21,820 --> 00:13:24,180
    [Wondering if it should go up or not?]

    259
    00:13:24,180 --> 00:13:27,330
    Go up there.
    That's right... head on up there.

    260
    00:13:27,330 --> 00:13:29,600
    Go up there.
    Go up on the boulder.

    261
    00:13:29,610 --> 00:13:30,820
    The boulder!

    262
    00:13:30,820 --> 00:13:32,940
    The boulder!
    There you go. There you go.

    263
    00:13:32,940 --> 00:13:34,500
    The king has to go up there.

    264
    00:13:35,050 --> 00:13:36,470
    Leader!

    265
    00:13:36,470 --> 00:13:37,870
    Lion king!

    266
    00:13:38,930 --> 00:13:40,390
    Simba!

    267
    00:13:41,030 --> 00:13:43,300
    Leader!
    Go on up there!

    268
    00:13:43,310 --> 00:13:45,010
    Lion king!

    269
    00:13:45,750 --> 00:13:47,710
    No, you can't sit down.
    Don't lay down!

    270
    00:13:47,710 --> 00:13:49,090
    Don't lay down!

    271
    00:13:49,630 --> 00:13:51,490
    You can't lay down!

    272
    00:13:51,490 --> 00:13:53,970
    Lion king, you can't lay down.

    273
    00:13:53,970 --> 00:13:55,200
    Stand up.

    274
    00:13:55,200 --> 00:13:56,680
    What is he doing?

    275
    00:13:57,580 --> 00:13:58,800
    Hey!

    276
    00:14:00,840 --> 00:14:02,320
    Hey, you!

    277
    00:14:02,930 --> 00:14:05,170
    What is he doing down there?

    278
    00:14:05,950 --> 00:14:08,900
    [Tiger trying to engage
    the lion in a conversation.]

    279
    00:14:10,070 --> 00:14:11,490
    Hey, you brat!

    280
    00:14:12,700 --> 00:14:15,020
    [Zero interest]

    281
    00:14:15,020 --> 00:14:17,060
    What am I doing here?

    282
    00:14:17,060 --> 00:14:19,940
    <i>Do you seen that
    lone elephant down there?</i>

    283
    00:14:19,940 --> 00:14:23,260
    <i>That is the infamous elephant, Koshik.</i>

    284
    00:14:23,270 --> 00:14:25,260
    I think I've seen that elephant on TV.

    285
    00:14:25,260 --> 00:14:28,360
    - That is the only known elephant to speak.
    - So?

    286
    00:14:31,920 --> 00:14:34,570
    [The mission is to get Koshik to
    say the word, 'like'.]

    287
    00:14:34,570 --> 00:14:36,810
    [Flabbergasted]

    288
    00:14:36,810 --> 00:14:39,510
    No matter...
    that's still just an animal.

    289
    00:14:39,520 --> 00:14:42,220
    <i>All your missions are similar?
    Can't you see Jong Kook?</i>

    290
    00:14:42,220 --> 00:14:43,520
    Yes, I do see him.

    291
    00:14:43,520 --> 00:14:46,400
    [On the other side of the glass,
    the tiger is screaming at the lion.]

    292
    00:14:48,260 --> 00:14:49,650
    Koshik!

    293
    00:14:50,550 --> 00:14:52,270
    Koshik!
    That's right!

    294
    00:14:52,880 --> 00:14:54,790
    I saw you on TV!

    295
    00:14:56,030 --> 00:14:58,360
    [Is he slowly making his approach since
    Jae Suk seems to know him?]

    296
    00:14:58,810 --> 00:15:00,260
    Koshik!

    297
    00:15:01,810 --> 00:15:03,280
    Do you like flowers?

    298
    00:15:04,330 --> 00:15:06,170
    Koshik, do you like flowers?

    299
    00:15:06,170 --> 00:15:07,650
    <i>Be quiet!</i>

    300
    00:15:08,310 --> 00:15:10,810
    You be quiet!
    I'm trying to do my mission!

    301
    00:15:10,810 --> 00:15:13,580
    [Missions forgotten, the Grasshopper and
    the Tiger snarling at each other.]

    302
    00:15:14,500 --> 00:15:16,610
    <i>Hey!
    Don't lay down and get up!</i>

    303
    00:15:16,610 --> 00:15:19,030
    Koshik!
    Hang on, Koshik!

    304
    00:15:20,070 --> 00:15:21,650
    Do you like apples?

    305
    00:15:21,650 --> 00:15:23,480
    Koshik, do you like apples?

    306
    00:15:23,480 --> 00:15:25,300
    [Absolute silence]

    307
    00:15:25,730 --> 00:15:27,550
    Do you like apples?

    308
    00:15:27,560 --> 00:15:29,400
    Do you like apples?

    309
    00:15:29,400 --> 00:15:32,230
    Koshik, do you like apples?

    310
    00:15:33,490 --> 00:15:35,900
    Don't laugh.
    I'm seriously trying to do the mission.

    311
    00:15:35,900 --> 00:15:37,830
    Koshik, do you like apples?

    312
    00:15:37,830 --> 00:15:39,140
    Keep it down!

    313
    00:15:40,850 --> 00:15:44,440
    Hey! You keep it down!
    Can't you see I'm trying to do my mission?

    314
    00:15:44,440 --> 00:15:46,680
    There's no Koshik here!
    Don't lie!

    315
    00:15:47,560 --> 00:15:49,520
    - Koshik, do you like?
    - Simba!

    316
    00:15:49,910 --> 00:15:52,830
    Is this an experiment or something?

    317
    00:15:52,830 --> 00:15:54,340
    Is this an experiment?

    318
    00:15:54,340 --> 00:15:57,840
    Kiss!
    Kiss!

    319
    00:15:58,980 --> 00:16:02,090
    [Jessica researching the rhinos.]

    320
    00:16:03,420 --> 00:16:06,260
    Koshik!

    321
    00:16:06,260 --> 00:16:09,090
    [Koshik having lost
    his interest in Jae Suk.]

    322
    00:16:09,420 --> 00:16:12,130
    What am I doing here?
    He's not even paying attention.

    323
    00:16:12,130 --> 00:16:13,750
    Koshik!

    324
    00:16:14,570 --> 00:16:16,580
    Ha Ha!
    What are you doing?

    325
    00:16:17,180 --> 00:16:18,580
    What's he doing?

    326
    00:16:19,250 --> 00:16:21,610
    [Scaredy cat Ro-Ro on the other hand...]

    327
    00:16:21,610 --> 00:16:24,960
    My name is Haroro,
    and I love all elephants.

    328
    00:16:24,960 --> 00:16:28,940
    [Must feed three different types
    of snacks to an elephant.]

    329
    00:16:31,280 --> 00:16:33,340
    - Can it put it up here?
    - Yes.

    330
    00:16:33,350 --> 00:16:34,970
    I don't think I can do this.

    331
    00:16:46,440 --> 00:16:48,460
    I'm so sorry.

    332
    00:16:48,460 --> 00:16:50,540
    I'm sorry, Haji.

    333
    00:16:52,840 --> 00:16:55,070
    Haji... wait!

    334
    00:16:55,590 --> 00:16:58,760
    [The elephant just wants the snack.]

    335
    00:16:58,760 --> 00:17:02,850
    Wait... you're coming on too fast.
    Seriously, I'm sorry!

    336
    00:17:02,850 --> 00:17:05,080
    I really don't think I can do this.

    337
    00:17:05,080 --> 00:17:07,730
    [Is he giving up on his mission?]

    338
    00:17:10,680 --> 00:17:13,850
    [Gary's mission with the flamingos is?]

    339
    00:17:13,850 --> 00:17:16,820
    Must take a picture of the flamingos as
    seen in the picture. Where's the picture?

    340
    00:17:17,200 --> 00:17:19,550
    If you take a picture of them making
    the heart shape, you succeed your mission.

    341
    00:17:19,550 --> 00:17:23,000
    So you want me to take a picture of
    the flamingos in this stance?

    342
    00:17:23,970 --> 00:17:27,510
    Whether it's today, tomorrow,
    or next year?

    343
    00:17:28,920 --> 00:17:31,970
    [As long as you get it done...]

    344
    00:17:31,970 --> 00:17:33,460
    Do they have to be in love to do this?

    345
    00:17:33,980 --> 00:17:36,380
    Seriously... how am I supposed
    to do that?

    346
    00:17:36,380 --> 00:17:39,140
    [Will they get into this pose for him?]

    347
    00:17:39,790 --> 00:17:43,690
    Don't you guys play the cookie stick game
    amongst yourselves as a couple?

    348
    00:17:43,690 --> 00:17:44,960
    Guys!

    349
    00:17:47,350 --> 00:17:49,900
    Okay... kiss time.

    350
    00:17:50,560 --> 00:17:53,760
    Starting now for the next minute...
    it's kissing time.

    351
    00:17:55,160 --> 00:17:57,540
    [What's he saying?]

    352
    00:17:57,540 --> 00:17:59,380
    With your hearts open wide...

    353
    00:18:00,280 --> 00:18:02,710
    Everyone start loving on each other.

    354
    00:18:05,180 --> 00:18:06,850
    It's really big.

    355
    00:18:07,710 --> 00:18:09,720
    [Getting scared as the real giraffe
    starts to approach him.]

    356
    00:18:10,710 --> 00:18:11,820
    No.

    357
    00:18:11,820 --> 00:18:13,080
    Come this way.

    358
    00:18:13,280 --> 00:18:15,420
    [Is he one of us?]

    359
    00:18:21,190 --> 00:18:23,420
    - What's with the tongue?
    - It's way too close.

    360
    00:18:23,420 --> 00:18:26,340
    - The tongue...
    - Giraffe!

    361
    00:18:26,340 --> 00:18:29,640
    [Shocked after seeing the length
    of its tongue!]

    362
    00:18:30,530 --> 00:18:32,350
    Kwang Soo, is your tongue like that too?

    363
    00:18:38,410 --> 00:18:40,810
    [Similar]

    364
    00:18:41,480 --> 00:18:43,220
    Do you want to eat this?

    365
    00:18:43,220 --> 00:18:45,520
    [It seems as though it wants
    to eat some of the food on the table.]

    366
    00:18:45,520 --> 00:18:47,210
    Do I just feed it like this?

    367
    00:18:47,210 --> 00:18:49,020
    No, that's just the camera.

    368
    00:18:49,730 --> 00:18:51,610
    Camera.
    Do you want a close shot?

    369
    00:18:53,250 --> 00:18:55,010
    [A huge snort.]

    370
    00:18:55,010 --> 00:18:56,560
    This is the first time I've ever seen
    a real live giraffe.

    371
    00:18:56,560 --> 00:18:58,000
    This is your first time?

    372
    00:18:58,870 --> 00:19:01,540
    [You're that human giraffe?]

    373
    00:19:03,840 --> 00:19:08,080
    [Kwang Soo the Giraffe's mission is a
    united 'O-X' quiz with the giraffes.]

    374
    00:19:08,080 --> 00:19:11,390
    [Kwang Soo's answer and the
    giraffe's answer must match to pass.]

    375
    00:19:12,430 --> 00:19:14,700
    [Will Kwang Soo be able to find
    consensus with the real giraffes?]

    376
    00:19:14,700 --> 00:19:16,450
    - Here's your first question.
    - Okay.

    377
    00:19:17,240 --> 00:19:19,940
    <i>Lee Kwang Soo is handsome.</i>

    378
    00:19:19,940 --> 00:19:22,200
    [Lee Kwang Soo is handsome?]

    379
    00:19:22,200 --> 00:19:24,140
    [What the heck?
    Chooses, yes, without even hesitating?]

    380
    00:19:24,140 --> 00:19:25,450
    Am I done?

    381
    00:19:25,980 --> 00:19:28,960
    Choose something that the giraffe likes
    to eat as your answer.

    382
    00:19:29,990 --> 00:19:32,050
    Both of these are their favorite foods.

    383
    00:19:32,050 --> 00:19:34,540
    Then I'll just offer the same stuff.

    384
    00:19:34,540 --> 00:19:36,940
    - That'll work.
    - Right?

    385
    00:19:36,940 --> 00:19:39,620
    [If the giraffe chooses 'O', then he
    succeeds the mission right away.]

    386
    00:19:39,870 --> 00:19:41,650
    There it is.
    Ask the question.

    387
    00:19:41,650 --> 00:19:44,860
    <i>Lee Kwang Soo is handsome.</i>

    388
    00:19:44,860 --> 00:19:45,880
    [Heading straight to the 'O'?]

    389
    00:19:46,400 --> 00:19:48,970
    [Oh my...]

    390
    00:19:48,970 --> 00:19:53,570
    [Fascinating...
    Does he understand the question?]

    391
    00:19:55,680 --> 00:19:57,970
    - Fail.
    - You should've chosen 'X'.

    392
    00:19:58,430 --> 00:20:02,760
    - I'm pretty alluring though.
    - Alluring doesn't mean handsome.

    393
    00:20:03,200 --> 00:20:05,120
    I'm pretty handsome...

    394
    00:20:10,610 --> 00:20:13,280
    That lion needs to keep it down.
    Giraffes may be sensitive because of the lion.

    395
    00:20:13,280 --> 00:20:16,440
    [The chief lion letting out
    a ferocious roar.]

    396
    00:20:16,940 --> 00:20:18,070
    Simba!

    397
    00:20:18,300 --> 00:20:22,790
    [The white lion reacting to the lion herd
    making their appearance in the next area.]

    398
    00:20:27,420 --> 00:20:28,720
    <i>What's wrong?</i>

    399
    00:20:30,580 --> 00:20:32,030
    <i>These guys are really angry.</i>

    400
    00:20:32,820 --> 00:20:34,840
    - Koshik!
    - Everyone, be quiet!

    401
    00:20:34,840 --> 00:20:37,330
    - Come here!
    - Giraffes are sensitive animals.

    402
    00:20:37,330 --> 00:20:39,170
    - Come here, Koshik.
    - You're being the loudest right now.

    403
    00:20:41,590 --> 00:20:43,510
    These guys are really angry.

    404
    00:20:43,510 --> 00:20:44,840
    [What's wrong with them?]

    405
    00:20:44,840 --> 00:20:46,070
    Simba!

    406
    00:20:46,070 --> 00:20:48,630
    [Finally heading towards the boulder...]

    407
    00:20:48,630 --> 00:20:50,590
    <i>Koshik, do you like flowers?</i>

    408
    00:20:50,590 --> 00:20:51,820
    Keep it down!

    409
    00:20:51,820 --> 00:20:53,430
    Koshik, do you like it?

    410
    00:20:53,430 --> 00:20:55,580
    [Koshik heading towards Jae Suk again.]

    411
    00:20:55,580 --> 00:20:58,140
    [Impersonating the zookeeper.]

    412
    00:20:58,720 --> 00:21:01,650
    I prepared something for you.
    Koshik!

    413
    00:21:02,740 --> 00:21:06,030
    - What did you prepare? Tell me!
    - I wasn't talking to you!

    414
    00:21:06,030 --> 00:21:09,250
    - What? What did you prepare?
    - It's not for you! I wasn't talking to you.

    415
    00:21:09,250 --> 00:21:10,900
    Just what in the world is it?

    416
    00:21:12,080 --> 00:21:15,390
    Koshik? Do you like?
    Do you like this?

    417
    00:21:15,390 --> 00:21:22,050
    Do you like? Do you like?
    Koshik, do you like?

    418
    00:21:22,050 --> 00:21:24,370
    Do you like? Do you like?
    Koshik, do you like this?

    419
    00:21:24,370 --> 00:21:25,410
    Like?

    420
    00:21:26,930 --> 00:21:28,310
    Do you like?

    421
    00:21:29,030 --> 00:21:30,840
    Koshik, do you like?

    422
    00:21:31,790 --> 00:21:33,790
    [Reticent]

    423
    00:21:37,420 --> 00:21:40,360
    [Elephant show]

    424
    00:21:44,540 --> 00:21:46,600
    [What's he doing?]

    425
    00:21:50,160 --> 00:21:51,980
    Why are you looking at me like that?

    426
    00:21:52,730 --> 00:21:54,470
    This is just a mission.

    427
    00:21:54,470 --> 00:21:56,390
    Why are you staring at me like that?

    428
    00:21:56,390 --> 00:21:58,770
    Why are you looking at me like that
    from behind the camera?

    429
    00:21:58,890 --> 00:22:01,450
    I'll be really honest with you.

    430
    00:22:01,770 --> 00:22:03,130
    I'm here to film the show.

    431
    00:22:03,130 --> 00:22:06,470
    To be honest,
    this is the first time I'm seeing you.

    432
    00:22:06,470 --> 00:22:11,170
    To be honest, I know that you only talk
    when you're in the mood to talk

    433
    00:22:11,170 --> 00:22:13,860
    and I know that it's not something that you
    like to do just because you're told to do it.

    434
    00:22:13,860 --> 00:22:15,840
    But... do it for me just this once.

    435
    00:22:15,840 --> 00:22:17,330
    Let's be cool here.
    Koshik...

    436
    00:22:17,740 --> 00:22:19,050
    Do you like?

    437
    00:22:19,460 --> 00:22:20,650
    Hey!

    438
    00:22:21,650 --> 00:22:24,770
    [Blank Ji is getting to know
    the baby lion, Ray.]

    439
    00:22:24,770 --> 00:22:27,180
    - Ray...
    - He's a little nervous.

    440
    00:22:27,840 --> 00:22:30,210
    So lions can get nervous too?

    441
    00:22:30,210 --> 00:22:31,840
    Ray...

    442
    00:22:32,680 --> 00:22:35,370
    - He's calmed down though.
    - He seems much calmer.

    443
    00:22:35,370 --> 00:22:37,130
    Ray...

    444
    00:22:37,900 --> 00:22:40,260
    [Even giving him his bottle
    in an attempt to get closer to him.]

    445
    00:22:43,980 --> 00:22:46,020
    You have to be cautious.
    Don't scare him.

    446
    00:22:46,440 --> 00:22:49,460
    [Snuggling into Blank Ji's embrace.]

    447
    00:22:49,460 --> 00:22:51,140
    Hi, Ray.

    448
    00:22:51,140 --> 00:22:55,460
    [Blank Ji is carrying out her mission.]

    449
    00:22:58,760 --> 00:23:01,450
    [Attempting to carry out his mission
    with his jumping skills.]

    450
    00:23:03,830 --> 00:23:05,410
    [Dissed by the double-humped camels?]

    451
    00:23:10,330 --> 00:23:11,880
    [What is he doing?]

    452
    00:23:14,140 --> 00:23:16,530
    [The two camels making
    Big-nosed Brother sweat it out.]

    453
    00:23:17,130 --> 00:23:18,660
    [Not quite the illusion of being
    on top of the camels...]

    454
    00:23:18,660 --> 00:23:21,400
    [Weak jumping skills...]

    455
    00:23:22,000 --> 00:23:24,870
    [Blank Ji attempting her mission.]

    456
    00:23:25,690 --> 00:23:29,510
    [If the baby lion, Ray runs over
    to Blank Ji, she succeeds her mission.]

    457
    00:23:29,510 --> 00:23:32,560
    [Having come to much friendlier terms,
    will he go straight to Blank Ji?]

    458
    00:23:35,680 --> 00:23:37,820
    [Oh!]

    459
    00:23:39,200 --> 00:23:42,770
    [Wow! Right into Blank Ji's embrace!]

    460
    00:23:42,770 --> 00:23:44,720
    [Blank Ji succeeds her mission!]

    461
    00:23:48,170 --> 00:23:51,330
    - Thank you.
    - You've succeeded your mission.

    462
    00:23:51,330 --> 00:23:56,490
    ['R' sticker as a proof of her success.]

    463
    00:24:03,920 --> 00:24:05,580
    Kwang Soo!
    Kwang Soo!

    464
    00:24:05,580 --> 00:24:08,920
    Is Kwang Soo ugly?
    That's right, he's ugly.

    465
    00:24:08,920 --> 00:24:10,350
    What are you doing?

    466
    00:24:10,350 --> 00:24:13,760
    [Giraffe readily accepting it as if
    it understands her question.]

    467
    00:24:13,760 --> 00:24:15,290
    He is ugly or handsome?

    468
    00:24:15,290 --> 00:24:17,420
    [Again, readily accepting
    at the mention of ugly.]

    469
    00:24:19,050 --> 00:24:20,880
    - What are they doing?
    - Hang on.

    470
    00:24:20,880 --> 00:24:22,400
    Look at them run.

    471
    00:24:22,620 --> 00:24:25,490
    - They really do run like me.
    - They look just like you when you run.

    472
    00:24:26,300 --> 00:24:27,770
    [Immediately imitating them?]

    473
    00:24:29,080 --> 00:24:32,530
    [Possessed by the giraffes' spirit?]

    474
    00:24:33,280 --> 00:24:36,160
    <i>You really...
    you really do look like them.</i>

    475
    00:24:38,240 --> 00:24:40,250
    <i>Lee Kwang Soo is afraid of the tiger.</i>

    476
    00:24:40,260 --> 00:24:41,990
    Afraid of the tiger?

    477
    00:24:41,990 --> 00:24:43,760
    Yes, I'm afraid of the tiger.

    478
    00:24:43,760 --> 00:24:45,870
    [Chooses the 'O' again.]

    479
    00:24:47,210 --> 00:24:50,440
    [Giraffe has to eat from his
    left hand to win the mission.]

    480
    00:24:51,260 --> 00:24:53,690
    [Going to the opposite side
    without hesitation.]

    481
    00:24:53,690 --> 00:24:55,710
    Please... please!

    482
    00:24:55,710 --> 00:24:58,600
    [Pulling the food back away from him,
    and re-attempting the mission.]

    483
    00:24:59,760 --> 00:25:03,430
    [Please eat from the left.]

    484
    00:25:05,170 --> 00:25:06,840
    No, no!

    485
    00:25:07,810 --> 00:25:11,090
    [The right hand must appear to be tastier...]

    486
    00:25:11,090 --> 00:25:13,230
    He ate from the wrong hand!

    487
    00:25:18,770 --> 00:25:20,880
    Koshik... do you like?

    488
    00:25:21,810 --> 00:25:23,730
    How are you feeling?
    You feeling okay?

    489
    00:25:24,530 --> 00:25:26,890
    Are you not feeling good?
    So-so?

    490
    00:25:27,750 --> 00:25:29,070
    Tired?

    491
    00:25:29,610 --> 00:25:31,090
    Koshik, are you okay?

    492
    00:25:31,900 --> 00:25:33,870
    - What's okay?
    - Are you done?

    493
    00:25:33,870 --> 00:25:36,870
    - No.
    - Koshik can say, 'like'.

    494
    00:25:36,870 --> 00:25:39,150
    - Really?
    - I think I saw it on TV.

    495
    00:25:39,160 --> 00:25:40,590
    Do you like?

    496
    00:25:41,900 --> 00:25:44,930
    [Barging in to intrude on
    someone else's mission.]

    497
    00:25:44,930 --> 00:25:47,530
    He's not even muttering a sound.
    Are you sure this one is Koshik?

    498
    00:25:47,530 --> 00:25:48,810
    Do you like?

    499
    00:25:51,070 --> 00:25:52,510
    Do you like?

    500
    00:25:54,000 --> 00:25:56,740
    [Oh!]

    501
    00:25:56,740 --> 00:25:58,470
    <i>Like.</i>

    502
    00:25:58,470 --> 00:26:00,540
    [Koshik spoke!]

    503
    00:26:00,540 --> 00:26:02,300
    - He said it!
    - He did it!

    504
    00:26:02,300 --> 00:26:05,220
    - Eun Ji Won did it.
    - Why did you do that?

    505
    00:26:05,620 --> 00:26:07,840
    I heard he only speaks once a year.

    506
    00:26:08,360 --> 00:26:11,310
    [How could silent Koshik...]

    507
    00:26:11,850 --> 00:26:13,800
    Koshik, do you like?

    508
    00:26:13,800 --> 00:26:15,330
    How did you do it?
    How did you do it?

    509
    00:26:15,330 --> 00:26:16,940
    Do you like?
    Do you like?

    510
    00:26:16,940 --> 00:26:18,530
    Do you like?

    511
    00:26:18,930 --> 00:26:20,400
    Koshik, do you like?

    512
    00:26:20,400 --> 00:26:21,820
    <i>Like.</i>

    513
    00:26:22,980 --> 00:26:25,170
    [He spoke again!]

    514
    00:26:25,170 --> 00:26:26,910
    He speaks!

    515
    00:26:26,910 --> 00:26:28,950
    Koshik can speak!

    516
    00:26:28,950 --> 00:26:32,130
    This is...
    Here, Koshik! Eat this!

    517
    00:26:32,130 --> 00:26:34,530
    Koshik!
    Have some treats!

    518
    00:26:34,530 --> 00:26:37,210
    Koshik, do you like it even with the peel?

    519
    00:26:37,210 --> 00:26:39,140
    - Koshik, do you like it?
    - Like.

    520
    00:26:39,150 --> 00:26:40,500
    [Like]

    521
    00:26:41,570 --> 00:26:44,170
    Hey... he really can speak.

    522
    00:26:45,850 --> 00:26:48,600
    [Succeeds his mission thanks to Ji Won
    who came over out of boredom.]

    523
    00:26:49,200 --> 00:26:52,030
    Koshik finally opened his mouth.
    Koshik!

    524
    00:26:52,030 --> 00:26:53,600
    Thanks, Koshik!

    525
    00:26:53,600 --> 00:26:56,160
    Koshik, do you like bananas?

    526
    00:26:56,160 --> 00:26:57,550
    <i>No, I don't like it!</i>

    527
    00:26:58,140 --> 00:26:59,420
    <i>No, I don't like it!</i>

    528
    00:26:59,420 --> 00:27:01,130
    [The tiger speaks again...]

    529
    00:27:01,510 --> 00:27:03,230
    - I said, I don't like it!
    - Hey, muscles!

    530
    00:27:03,230 --> 00:27:04,770
    - I hate it!
    - You don't like it?

    531
    00:27:04,770 --> 00:27:05,910
    I hate it!

    532
    00:27:05,910 --> 00:27:08,040
    - Muscles, you don't like it?
    - I said, I hate it!

    533
    00:27:08,040 --> 00:27:10,680
    - Muscles says he doesn't like it.
    - What is he doing?

    534
    00:27:10,680 --> 00:27:12,270
    Muscles has to get all six of
    them to go up on the boulder.

    535
    00:27:12,270 --> 00:27:13,680
    - Guys!
    - All six of them.

    536
    00:27:13,920 --> 00:27:16,780
    [All of the white lions are enjoying
    their own free time.]

    537
    00:27:17,950 --> 00:27:19,940
    Simba, you're killing me.

    538
    00:27:20,610 --> 00:27:22,440
    Simba, this is too hard.

    539
    00:27:22,870 --> 00:27:25,540
    [Not even acknowledging what
    the tiger is saying.]

    540
    00:27:30,650 --> 00:27:32,920
    [Is he trying to speak in
    the lion's language?]

    541
    00:27:34,190 --> 00:27:36,650
    This is what you call, rapport.

    542
    00:27:36,650 --> 00:27:37,970
    Take a good look, okay?

    543
    00:27:37,970 --> 00:27:42,340
    [Boasting after barely squeaking by
    to pass his mission.]

    544
    00:27:42,750 --> 00:27:44,100
    Pay attention, Koshik.

    545
    00:27:45,120 --> 00:27:47,020
    [Is he trying to get Koshik to
    say a different word?]

    546
    00:27:47,030 --> 00:27:48,410
    Lay down.
    Lay down, Koshik.

    547
    00:27:48,410 --> 00:27:51,730
    Lay down!

    548
    00:27:51,730 --> 00:27:54,160
    [Oh?]

    549
    00:27:54,160 --> 00:27:55,880
    - Lay down!
    - Lay down.

    550
    00:27:56,220 --> 00:27:57,530
    He said it!

    551
    00:27:57,530 --> 00:27:59,320
    [Great job!
    He spoke again!]

    552
    00:27:59,320 --> 00:28:01,300
    I'm going to go insane here!

    553
    00:28:02,390 --> 00:28:05,580
    Koshik, you're so good!
    Thanks so much, Koshik!

    554
    00:28:06,830 --> 00:28:09,540
    Tauros!

    555
    00:28:10,080 --> 00:28:12,660
    [Finally starting to call him
    by the right name.]

    556
    00:28:12,660 --> 00:28:14,230
    - Get down!
    - Tauros!

    557
    00:28:14,230 --> 00:28:16,530
    - Get down!
    - Get up there!

    558
    00:28:16,920 --> 00:28:18,630
    [Starting to hinder the tiger as soon as
    he completes his own mission.]

    559
    00:28:18,630 --> 00:28:20,870
    - Four of them are up there!
    - Come down from there!

    560
    00:28:20,870 --> 00:28:22,530
    - Tauros!
    - Come down!

    561
    00:28:22,900 --> 00:28:25,040
    - Get down!
    - Tauros!

    562
    00:28:25,440 --> 00:28:28,090
    <i>Tauros!
    Tauros, get up there!</i>

    563
    00:28:28,650 --> 00:28:31,640
    - Why don't you get up there too?
    - These guys keeps looking up there!

    564
    00:28:32,690 --> 00:28:34,360
    [What did you say?]

    565
    00:28:34,360 --> 00:28:35,870
    What?
    You suddenly can't talk?

    566
    00:28:35,870 --> 00:28:37,970
    [Tiger starting to get extremely annoyed.]

    567
    00:28:37,970 --> 00:28:39,410
    Don't you know how to talk?

    568
    00:28:39,410 --> 00:28:41,000
    Go away!

    569
    00:28:41,850 --> 00:28:44,020
    Get away from there!

    570
    00:28:46,000 --> 00:28:48,370
    [What are those two doing?]

    571
    00:28:50,470 --> 00:28:52,650
    Seriously... what temper.

    572
    00:28:54,350 --> 00:28:57,060
    [Goal is six. There are
    currently four on the boulder.]

    573
    00:28:58,380 --> 00:29:01,150
    [Emergency weapon?
    Pulling out the raw chicken.]

    574
    00:29:08,220 --> 00:29:10,450
    [Huh? Is it food?]

    575
    00:29:11,950 --> 00:29:14,530
    [Will he be able to throw it
    up onto the boulder?]

    576
    00:29:18,970 --> 00:29:21,580
    [Um...]

    577
    00:29:22,720 --> 00:29:24,980
    Sorry guys!

    578
    00:29:26,470 --> 00:29:28,420
    [Is he trying to tease us?]

    579
    00:29:29,640 --> 00:29:31,590
    [Making another attempt.]

    580
    00:29:33,190 --> 00:29:35,680
    [Right under the boulder.]

    581
    00:29:37,530 --> 00:29:40,570
    [Uh... it's stepping down.]

    582
    00:29:42,760 --> 00:29:46,970
    [If anything, his bad throw is causing
    them to step down.]

    583
    00:29:49,630 --> 00:29:52,120
    You should eat in a comfortable position.
    Go on up there.

    584
    00:29:52,120 --> 00:29:53,760
    [What?
    Five on the boulder now?]

    585
    00:29:53,770 --> 00:29:56,180
    Another one stepped up there!

    586
    00:29:56,190 --> 00:29:58,250
    Wait, I need two more.

    587
    00:29:58,950 --> 00:30:00,800
    [Interested?]

    588
    00:30:01,460 --> 00:30:03,510
    Look at them.
    They're finally showing some interest.

    589
    00:30:03,510 --> 00:30:05,320
    [White lions showing some interest
    with the food in his hand.]

    590
    00:30:05,320 --> 00:30:08,630
    You're the only one left.
    You just need to step up there.

    591
    00:30:08,630 --> 00:30:10,680
    Just you.
    You just have to step up there!

    592
    00:30:11,540 --> 00:30:13,700
    [Misses his throw again.]

    593
    00:30:14,570 --> 00:30:16,250
    You!
    Get on up there!

    594
    00:30:17,880 --> 00:30:20,340
    [They're lions. Not even
    paying attention to the tiger...]

    595
    00:30:20,340 --> 00:30:22,140
    Why aren't you going up there?
    Go up there.

    596
    00:30:23,370 --> 00:30:26,020
    [A long distance to throw
    on top of the boulder.]

    597
    00:30:27,220 --> 00:30:28,990
    I'm seriously about to lose my mind.

    598
    00:30:33,710 --> 00:30:35,720
    [Keeps missing his throws.]

    599
    00:30:36,330 --> 00:30:38,390
    Since you've had enough to eat,
    I want you to listen to me.

    600
    00:30:38,390 --> 00:30:39,470
    Get up there.

    601
    00:30:41,740 --> 00:30:43,450
    [Is it getting up because of
    what it heard?]

    602
    00:30:43,450 --> 00:30:44,860
    Get up there.

    603
    00:30:44,860 --> 00:30:46,330
    I want you to get up there.

    604
    00:30:46,820 --> 00:30:49,880
    [Four of them are staying up there...]

    605
    00:30:49,880 --> 00:30:52,750
    Get up there.
    I just need you to get up there.

    606
    00:30:52,750 --> 00:30:54,120
    Where are you going?

    607
    00:30:54,120 --> 00:30:57,460
    Where are you going after all
    you've eaten? Get up there!

    608
    00:30:57,460 --> 00:31:00,140
    [It's going up!]

    609
    00:31:00,140 --> 00:31:01,900
    [It went up!]

    610
    00:31:01,900 --> 00:31:05,660
    It went up.
    Okay, hang on.

    611
    00:31:06,070 --> 00:31:08,100
    [Now if this one last lion will go up...]

    612
    00:31:08,100 --> 00:31:11,050
    Get up.
    You're the only one left to go up.

    613
    00:31:11,050 --> 00:31:12,790
    [Continuing to talk to convince the
    lion to get up on the boulder.]

    614
    00:31:12,790 --> 00:31:14,580
    You're the only one left.
    We can end this battle if you go up.

    615
    00:31:15,720 --> 00:31:17,080
    Go up there.

    616
    00:31:17,080 --> 00:31:18,650
    There you go.

    617
    00:31:18,650 --> 00:31:21,510
    Hurry up and get up there.
    There you go! Get up there!

    618
    00:31:21,510 --> 00:31:22,770
    Get up there!

    619
    00:31:22,770 --> 00:31:25,340
    There you go!
    Get up there!

    620
    00:31:25,350 --> 00:31:27,970
    [Oh?]

    621
    00:31:27,970 --> 00:31:30,030
    Get up there!
    Get your hind legs up there!

    622
    00:31:30,270 --> 00:31:32,240
    You have to get your hind
    legs up there!

    623
    00:31:32,240 --> 00:31:33,990
    Your hind legs!

    624
    00:31:34,460 --> 00:31:36,520
    Jump up there!
    What are you doing?

    625
    00:31:36,520 --> 00:31:38,180
    What's wrong with you?

    626
    00:31:38,180 --> 00:31:40,130
    Just get up there!

    627
    00:31:40,700 --> 00:31:43,030
    [Why does the heli-camera have to
    come up right at this moment?]

    628
    00:31:43,030 --> 00:31:45,330
    Get down here, camera!

    629
    00:31:45,870 --> 00:31:47,170
    Camera, get down!

    630
    00:31:47,170 --> 00:31:49,700
    [This moment when only the hind legs
    needs to get up on the boulder...]

    631
    00:31:49,700 --> 00:31:52,010
    Why is that camera moving right now?

    632
    00:31:52,540 --> 00:31:54,890
    [What is that?]

    633
    00:31:55,410 --> 00:31:56,960
    Get down!

    634
    00:31:56,960 --> 00:31:58,770
    Lower the camera!

    635
    00:31:59,580 --> 00:32:01,690
    Why did you bring that up?

    636
    00:32:01,690 --> 00:32:03,470
    That one is about to go up!
    Go up!

    637
    00:32:03,470 --> 00:32:05,330
    Get up!
    It's going up!

    638
    00:32:06,120 --> 00:32:08,600
    [It's going up?]

    639
    00:32:08,600 --> 00:32:11,920
    [The hind legs are finally...]

    640
    00:32:11,920 --> 00:32:15,840
    [How can this be!]

    641
    00:32:17,100 --> 00:32:19,870
    [All six of the white lions are
    on top of the boulder!]

    642
    00:32:19,870 --> 00:32:21,760
    It's up there!
    It went up!

    643
    00:32:21,760 --> 00:32:23,560
    It went up!
    There you go!

    644
    00:32:26,890 --> 00:32:28,230
    See?
    They're all up there.

    645
    00:32:31,780 --> 00:32:35,150
    [The battle of will between the tiger
    and the lions is finally over.]

    646
    00:32:35,150 --> 00:32:36,570
    Success.

    647
    00:32:38,910 --> 00:32:41,080
    That was way too hard.

    648
    00:32:41,970 --> 00:32:44,500
    I, Lee Kwang Soo am smarter
    than Eun Ji Won.

    649
    00:32:44,500 --> 00:32:46,010
    Yes, or no.

    650
    00:32:46,770 --> 00:32:49,910
    [It needs to eat from
    the 'O' hand to succeed.]

    651
    00:32:51,210 --> 00:32:53,710
    [The opposite again...]

    652
    00:32:55,220 --> 00:32:59,950
    [Making another attempt]

    653
    00:33:02,060 --> 00:33:04,600
    [Undeterred and going back to the 'X'.]

    654
    00:33:06,550 --> 00:33:08,770
    You're never going to get it.

    655
    00:33:08,770 --> 00:33:10,670
    Eat this one.

    656
    00:33:10,670 --> 00:33:12,770
    Kwang Soo, it ate the 'X'.

    657
    00:33:15,150 --> 00:33:17,200
    [Showing us their mutual
    liking for each other?]

    658
    00:33:17,200 --> 00:33:21,200
    - Are you really...
    - He's really become one of them.

    659
    00:33:21,200 --> 00:33:24,220
    - That's insane.
    - He's not joking around.

    660
    00:33:24,220 --> 00:33:26,610
    He's become a real giraffe now.

    661
    00:33:28,140 --> 00:33:29,970
    I didn't know I'd go this far either!

    662
    00:33:29,970 --> 00:33:31,500
    I really didn't want to go that far!

    663
    00:33:31,500 --> 00:33:34,650
    [His affection with the giraffe
    throwing everyone in for a loop.]

    664
    00:33:39,940 --> 00:33:41,210
    [Oh my...]

    665
    00:33:42,570 --> 00:33:44,600
    Even the giraffe is shocked!

    666
    00:33:45,900 --> 00:33:47,550
    [Giraffe kiss]

    667
    00:33:53,610 --> 00:33:54,710
    [Delicious]

    668
    00:34:00,520 --> 00:34:04,330
    - Your nickname was righteously given.
    - Thank you.

    669
    00:34:05,110 --> 00:34:06,720
    Give me the next question.

    670
    00:34:07,800 --> 00:34:12,070
    [Correctly guess the three foods that
    the rhinos really like.]

    671
    00:34:12,070 --> 00:34:13,740
    Here, this is delicious.

    672
    00:34:14,680 --> 00:34:17,520
    [Trying out the banana first.]

    673
    00:34:18,330 --> 00:34:19,980
    There you go.

    674
    00:34:23,440 --> 00:34:24,700
    [It really likes it!]

    675
    00:34:31,050 --> 00:34:32,580
    Sweet potato!

    676
    00:34:32,580 --> 00:34:35,740
    Sweet potato, banana, and carrots.

    677
    00:34:36,250 --> 00:34:37,840
    <i>Wrong.</i>

    678
    00:34:42,500 --> 00:34:43,900
    Guys!

    679
    00:34:45,590 --> 00:34:47,520
    Let's just get it over with, okay?

    680
    00:34:49,040 --> 00:34:50,360
    What's the problem?

    681
    00:34:51,260 --> 00:34:52,850
    Let's kiss!

    682
    00:34:53,750 --> 00:34:55,180
    It's okay.

    683
    00:34:55,180 --> 00:34:56,910
    I'll pretend I didn't see it.

    684
    00:35:05,720 --> 00:35:06,790
    I think I got it.

    685
    00:35:08,880 --> 00:35:11,140
    [Did he finally succeed in shooting
    a heart pose?]

    686
    00:35:12,640 --> 00:35:16,780
    [Oh... in the middle?]

    687
    00:35:16,780 --> 00:35:19,300
    [Shape of a heart.]

    688
    00:35:19,300 --> 00:35:20,820
    Success?
    Success?

    689
    00:35:23,370 --> 00:35:24,810
    Thanks, my friends!

    690
    00:35:24,810 --> 00:35:26,050
    I'm leaving!

    691
    00:35:26,050 --> 00:35:28,020
    Keep loving each other!

    692
    00:35:29,420 --> 00:35:31,820
    Love isn't easy.

    693
    00:35:33,840 --> 00:35:35,130
    Come here, come here!

    694
    00:35:35,130 --> 00:35:38,060
    [The giraffe must eat from
    the 'O' hand to succeed...]

    695
    00:35:38,060 --> 00:35:40,040
    [Will it happen this time?]

    696
    00:35:40,660 --> 00:35:44,730
    [What got into him?
    He's heading to the 'O'!]

    697
    00:35:44,730 --> 00:35:46,110
    Success!

    698
    00:35:48,630 --> 00:35:51,250
    [Is this what consensus is all about?]

    699
    00:35:51,250 --> 00:35:52,660
    You did good.
    Good job.

    700
    00:35:55,360 --> 00:35:56,580
    Success.

    701
    00:35:57,980 --> 00:36:00,930
    [Earns the 'R' sticker as a sign
    of having succeeded his mission.]

    702
    00:36:02,530 --> 00:36:04,580
    [What is Ji Won's mission?]

    703
    00:36:04,580 --> 00:36:11,460
    <i>[If at least three giraffes stay in the
    camera shot for five seconds to succeed.]</i>

    704
    00:36:13,030 --> 00:36:15,470
    [Will he be able to succeed in his mission?]

    705
    00:36:19,970 --> 00:36:21,640
    You can't really see the shot.

    706
    00:36:21,990 --> 00:36:24,190
    [Giraffes slowly starting to
    come into the shot.]

    707
    00:36:24,190 --> 00:36:26,220
    - There they are,
    - Right now is your chance.

    708
    00:36:28,400 --> 00:36:30,610
    The Rose of Sharon is blooming...
    you stay right there!

    709
    00:36:30,610 --> 00:36:32,350
    That's the perfect model pose!

    710
    00:36:33,470 --> 00:36:35,550
    [One giraffe standing motionless.]

    711
    00:36:35,550 --> 00:36:37,450
    - I think you can do it.
    - You stay just like that.

    712
    00:36:37,450 --> 00:36:38,910
    Just stay right there.

    713
    00:36:38,910 --> 00:36:40,250
    Why is that one running around?

    714
    00:36:41,040 --> 00:36:43,630
    [You think it'd be that easy?]

    715
    00:36:43,630 --> 00:36:45,100
    We're going to start this game, okay?

    716
    00:36:48,230 --> 00:36:51,430
    'The rose of sharon is blooming.'

    717
    00:36:56,270 --> 00:36:58,200
    That one just won't stop
    running around.

    718
    00:36:59,270 --> 00:37:00,860
    <i>You failed.</i>

    719
    00:37:00,860 --> 00:37:03,590
    - Right now. Right now is your chance.
    - Do it right now.

    720
    00:37:03,870 --> 00:37:06,380
    The rose of sharon is blooming!

    721
    00:37:06,380 --> 00:37:10,890
    One, two, three, four...
    Four of them.

    722
    00:37:10,890 --> 00:37:12,130
    [Huh?]

    723
    00:37:12,130 --> 00:37:14,680
    Hey! What are you doing?
    Stop doing that.

    724
    00:37:14,680 --> 00:37:15,930
    [The human giraffe confusing
    the other giraffes.]

    725
    00:37:15,930 --> 00:37:17,430
    Is he allowed to do this?

    726
    00:37:17,950 --> 00:37:20,500
    - Is he allowed to obstruct like this?
    - This is obstruction?

    727
    00:37:20,880 --> 00:37:23,440
    - What were you doing then?
    - I was just running because I was happy.

    728
    00:37:24,490 --> 00:37:27,580
    Seriously... I almost had it!

    729
    00:37:27,580 --> 00:37:30,290
    The sooner you succeed your mission,
    the worse it is for me.

    730
    00:37:30,290 --> 00:37:31,690
    Why?

    731
    00:37:31,720 --> 00:37:34,820
    Because it took me so long for mine,
    there will be too great of a difference.

    732
    00:37:34,820 --> 00:37:37,550
    Stop lying!
    Are you just trying to get in my way?

    733
    00:37:37,550 --> 00:37:42,260
    - You don't have to go that far.
    - You're always changing the story!

    734
    00:37:42,260 --> 00:37:45,350
    - I'm not changing the story.
    - And what is that? It's too noisy!

    735
    00:37:45,350 --> 00:37:47,510
    It has to film us.

    736
    00:37:47,510 --> 00:37:50,060
    Now is the chance.
    It's the perfect chance.

    737
    00:37:50,060 --> 00:37:52,100
    Everyone to the back.

    738
    00:37:52,110 --> 00:37:54,200
    I don't know.
    What do you think?

    739
    00:37:54,480 --> 00:37:57,590
    - How did it go? Are you done?
    - Ugh, it's him!

    740
    00:37:57,590 --> 00:38:00,080
    - Are you done?
    - Why are there so many people around?

    741
    00:38:00,570 --> 00:38:02,640
    Why are there so many
    Lee Kwang Soo's around?

    742
    00:38:02,640 --> 00:38:05,760
    Please keep it down.
    You're ruining my mission!

    743
    00:38:06,270 --> 00:38:08,220
    If you're done, then just leave!

    744
    00:38:08,220 --> 00:38:09,950
    Guys!

    745
    00:38:10,780 --> 00:38:12,200
    What?

    746
    00:38:12,200 --> 00:38:14,090
    [Huh?]

    747
    00:38:14,090 --> 00:38:15,610
    Eat.

    748
    00:38:15,610 --> 00:38:17,450
    - Seriously...
    - Eat this.

    749
    00:38:18,480 --> 00:38:19,740
    Get away!

    750
    00:38:19,740 --> 00:38:21,920
    What's wrong with his temper?

    751
    00:38:22,420 --> 00:38:24,090
    I said, get away from me.

    752
    00:38:26,820 --> 00:38:28,980
    [Another attempt]

    753
    00:38:28,980 --> 00:38:30,780
    Rose of sharon is blooming!

    754
    00:38:30,780 --> 00:38:35,530
    All three of them are the screen.
    This is the chance!

    755
    00:38:36,480 --> 00:38:38,520
    [Huh?]

    756
    00:38:38,520 --> 00:38:43,620
    Hey... hey!
    I seriously don't hit people like this.

    757
    00:38:44,050 --> 00:38:46,390
    I'm trying to help you right now.

    758
    00:38:47,130 --> 00:38:50,260
    Wait. Isn't it a success whether
    he's in the shot or not?

    759
    00:38:50,260 --> 00:38:52,750
    [Including Kwang Soo?]

    760
    00:38:53,740 --> 00:38:57,190
    [His plan is to include the human giraffe,
    Kwang Soo in the mission as well.]

    761
    00:38:57,190 --> 00:39:00,390
    - Then you're saying I'm one of them?
    - You're just like these giraffes.

    762
    00:39:00,390 --> 00:39:02,250
    Even your coloring is similar.

    763
    00:39:02,250 --> 00:39:04,150
    I'll get you in there.

    764
    00:39:04,150 --> 00:39:06,760
    Why don't you get in the shot?
    Come on, get in.

    765
    00:39:06,760 --> 00:39:07,910
    [The human giraffe is ultimately
    included in the shot.]

    766
    00:39:09,480 --> 00:39:13,940
    - You stay right there.
    - They're looking at me.

    767
    00:39:15,980 --> 00:39:18,950
    [Oh? It is staring at Kwang Soo.]

    768
    00:39:20,320 --> 00:39:23,140
    [Is this the human giraffe and
    the real giraffe communication?]

    769
    00:39:26,340 --> 00:39:30,120
    [Attempt to succeed the challenge with
    Kwang Soo as one of the giraffes.]

    770
    00:39:30,120 --> 00:39:32,370
    That one is staring at Kwang Soo
    without even moving.

    771
    00:39:32,370 --> 00:39:36,340
    See that one?
    The one staring at Kwang Soo?

    772
    00:39:36,340 --> 00:39:39,130
    The rose of sharon is blooming!

    773
    00:39:40,500 --> 00:39:43,140
    [Will he succeed?]

    774
    00:39:43,140 --> 00:39:49,450
    One, two, three, four, five...
    succeed!

    775
    00:39:49,450 --> 00:39:51,090
    [Success]

    776
    00:39:52,050 --> 00:39:54,330
    [Ji Won's plan is a success!]

    777
    00:39:54,330 --> 00:39:56,510
    Kwang Soo!
    I succeeded with you in there!

    778
    00:39:57,930 --> 00:40:00,870
    [Even human giraffe Kwang Soo
    is fascinated...]

    779
    00:40:00,880 --> 00:40:02,980
    It's just staring at you.

    780
    00:40:02,990 --> 00:40:06,170
    I'm seriously!
    You are totally staring at each other.

    781
    00:40:06,170 --> 00:40:07,890
    [The giraffe stepping closer to
    be closer to Kwang Soo...]

    782
    00:40:09,330 --> 00:40:12,230
    [Gazes locked.]

    783
    00:40:12,230 --> 00:40:14,380
    Even though we're going
    our separate ways right now...

    784
    00:40:14,860 --> 00:40:16,750
    I'm never going to forget you.

    785
    00:40:16,750 --> 00:40:18,130
    [This is really fascinating?]

    786
    00:40:18,170 --> 00:40:21,720
    That really is heartbreaking.
    That really is sad.

    787
    00:40:21,720 --> 00:40:23,340
    Please...

    788
    00:40:24,110 --> 00:40:26,230
    [Eyes transfixed]

    789
    00:40:27,370 --> 00:40:29,820
    - This is a beautiful scene.
    - Juliet...

    790
    00:40:29,820 --> 00:40:32,420
    - Its almost trying to communicate with you.
    - Is this a love triangle?

    791
    00:40:32,420 --> 00:40:34,020
    Is this really a love triangle?

    792
    00:40:34,020 --> 00:40:36,530
    [Why is it suddenly being turned
    into a love triangle?]

    793
    00:40:38,470 --> 00:40:41,340
    [Human giraffes and two real giraffe's
    love triangle.]

    794
    00:40:42,310 --> 00:40:44,900
    [Kwang Soo's seduction.]

    795
    00:40:49,590 --> 00:40:53,690
    [That human giraffe Kwang Soo,
    having communicated deeply with the giraffe.]

    796
    00:40:53,690 --> 00:40:57,280
    [But with the sudden appearance
    of another giraffe...]

    797
    00:40:57,280 --> 00:40:58,900
    [A love triangle surrounding Kwang Soo
    starts here and now...]

    798
    00:41:00,040 --> 00:41:02,670
    [That result...]

    799
    00:41:02,670 --> 00:41:05,570
    [means that the first love
    didn't come true?]

    800
    00:41:06,250 --> 00:41:08,310
    [Don't go!]

    801
    00:41:10,900 --> 00:41:12,000
    No!

    802
    00:41:12,540 --> 00:41:15,260
    No!

    803
    00:41:17,890 --> 00:41:20,570
    [Kwang Soo's seduction. The end.]

    804
    00:41:21,390 --> 00:41:24,340
    Anyways, thanks, Kwang Soo.
    I succeeded the mission thanks to you.

    805
    00:41:28,480 --> 00:41:30,970
    I can't believe it's still
    staring at Kwang Soo like that.

    806
    00:41:30,970 --> 00:41:34,710
    - It's still staring at me.
    - I think even the giraffes are fascinated.

    807
    00:41:34,710 --> 00:41:37,700
    To see another creature that looks
    so much like themselves.

    808
    00:41:39,700 --> 00:41:42,130
    [It seems as though his jumping skills
    may have improved somewhat.]

    809
    00:41:43,600 --> 00:41:45,580
    [He's sitting!]

    810
    00:41:46,250 --> 00:41:47,950
    [Success!]

    811
    00:41:47,950 --> 00:41:49,730
    Thank you, guys!

    812
    00:41:49,730 --> 00:41:52,940
    He's already eaten several apples.

    813
    00:41:53,370 --> 00:41:56,070
    Apples, carrot, and bananas.

    814
    00:41:56,070 --> 00:41:57,690
    That's correct.

    815
    00:42:02,940 --> 00:42:06,860
    [Everyone succeeds their safari mission.]

    816
    00:42:07,680 --> 00:42:12,050
    [Second mission - Animal Kingdom.]

    817
    00:42:12,050 --> 00:42:14,530
    [Battle of knowledge.]

    818
    00:42:14,530 --> 00:42:15,860
    I'm in trouble.

    819
    00:42:15,860 --> 00:42:18,250
    Jessica says she's in trouble.

    820
    00:42:19,350 --> 00:42:24,910
    <i>Okay, this quiz will be about the knowledge
    that you already have yourselves.</i>

    821
    00:42:24,920 --> 00:42:26,710
    - Ah...
    - Ourselves?

    822
    00:42:26,710 --> 00:42:31,090
    <i>The game will be played one on one and
    the last one left remaining is the winner.</i>

    823
    00:42:31,090 --> 00:42:35,560
    <i>Rules will be explained to you in more detail
    once you first each ask your questions.</i>

    824
    00:42:35,560 --> 00:42:38,100
    So a question of our own knowledge?

    825
    00:42:38,100 --> 00:42:39,790
    Do I have to know the answer to it?

    826
    00:42:39,790 --> 00:42:41,660
    Isn't that just a given?

    827
    00:42:41,660 --> 00:42:45,150
    - Of course, you have to know.
    - You have to know that to win.

    828
    00:42:45,150 --> 00:42:48,020
    What's the need to know the answer?
    Can't you just ask the question?

    829
    00:42:48,020 --> 00:42:52,780
    [Just like mentioned,
    this is a battle of their own smarts!]

    830
    00:42:52,780 --> 00:42:56,270
    I think I should ask something about
    current events right now.

    831
    00:42:56,270 --> 00:42:58,680
    Jae Suk... that's not fair!

    832
    00:42:58,680 --> 00:43:00,660
    You're just trying to win by yourself.

    833
    00:43:01,670 --> 00:43:04,810
    Wow... it's hard to even come up with
    a question when you don't know anything.

    834
    00:43:06,300 --> 00:43:08,190
    I can't ask anything about
    my family, right?

    835
    00:43:08,190 --> 00:43:10,160
    [Of course not.]

    836
    00:43:13,430 --> 00:43:14,860
    Okay!

    837
    00:43:14,860 --> 00:43:15,970
    I'm done.

    838
    00:43:17,340 --> 00:43:21,110
    [The group completes coming up
    with their own questions.]

    839
    00:43:21,110 --> 00:43:25,400
    - You nine animals yourselves...
    - What do you mean, animals?

    840
    00:43:25,400 --> 00:43:27,630
    You're being too harsh with your words.

    841
    00:43:27,630 --> 00:43:30,710
    <i>Then the nine of you...</i>

    842
    00:43:30,710 --> 00:43:35,230
    <i>First, one animal will step forward...</i>

    843
    00:43:35,230 --> 00:43:37,280
    <i>and ask their question.</i>

    844
    00:43:39,080 --> 00:43:42,250
    [Privilege of first round's winner, Blank Ji-
    Determine the order of questions asked.]

    845
    00:43:42,250 --> 00:43:46,090
    What is the name of this one special fruit
    that lions, tigers and other carnivores likes?

    846
    00:43:46,090 --> 00:43:50,670
    - Ah! That one?
    - The fruit that carnivores likes?

    847
    00:43:50,670 --> 00:43:57,520
    [Members standing in the back have to
    write the answer down on a sketchbook.]

    848
    00:43:58,640 --> 00:44:06,140
    [And the person asking the question will
    choose the person who won't know the answer.]

    849
    00:44:06,140 --> 00:44:07,620
    Kang Gary, come out here!

    850
    00:44:07,620 --> 00:44:12,990
    <i>If the person you picked correctly answers,
    then the questioner will be shot with water.</i>

    851
    00:44:12,990 --> 00:44:20,770
    [But if the person you picked gets it wrong,
    then that person is eliminated.]

    852
    00:44:20,770 --> 00:44:22,700
    Please don't do this!

    853
    00:44:24,620 --> 00:44:28,930
    [The last person left remaining
    is the final winner of the game.]

    854
    00:44:33,030 --> 00:44:35,210
    [Big-nosed Brother and Gary
    are the first two to be eliminated.]

    855
    00:44:35,210 --> 00:44:37,280
    This is bad.
    My problem is really easy.

    856
    00:44:37,280 --> 00:44:40,350
    This is trouble.
    My question is way too easy.

    857
    00:44:40,350 --> 00:44:41,850
    - Here we go.
    - I'm really in trouble.

    858
    00:44:41,850 --> 00:44:44,850
    - What's the question?
    - My question is way too easy.

    859
    00:44:44,850 --> 00:44:48,340
    - Give us an easy question then.
    - I really am in trouble.

    860
    00:44:48,830 --> 00:44:50,260
    Okay...

    861
    00:44:52,430 --> 00:44:54,970
    - My brother, Ji Sung...
    - What?

    862
    00:44:54,970 --> 00:44:59,310
    [Korea's eternal captain of soccer,
    Park Ji sung is his brother?]

    863
    00:44:59,310 --> 00:45:00,950
    Don't you know who my
    brother Ji Sung is?

    864
    00:45:00,950 --> 00:45:02,890
    - Are you referring to Park Ji Sung?
    - Yes, he is.

    865
    00:45:02,890 --> 00:45:05,460
    I'm worried that you'll all know
    the answer because it's about Ji Sung.

    866
    00:45:05,460 --> 00:45:07,800
    My brother, Ji Sung...

    867
    00:45:07,800 --> 00:45:12,310
    Which domestic neighborhood did he score
    his first goal at the nationals competition in?

    868
    00:45:12,310 --> 00:45:13,980
    - What?
    - His first goal.

    869
    00:45:13,980 --> 00:45:16,670
    - Neighborhood? You want the neighborhood?
    - Yes.

    870
    00:45:16,670 --> 00:45:18,820
    Name the area.

    871
    00:45:20,820 --> 00:45:24,040
    - The arena where he scored his first goal.
    - Wait...

    872
    00:45:24,540 --> 00:45:26,420
    When he was in the K leagues?

    873
    00:45:27,590 --> 00:45:30,720
    [He just said that it was
    a nationals game...]

    874
    00:45:30,720 --> 00:45:33,270
    Kwang Soo doesn't know.
    Kwang Soo doesn't know the answer.

    875
    00:45:34,000 --> 00:45:36,500
    - I don't think I know this.
    - The stuff we say...

    876
    00:45:36,500 --> 00:45:39,190
    it could be a big hint to Jong Kook.

    877
    00:45:39,190 --> 00:45:40,880
    [Blank...]

    878
    00:45:41,830 --> 00:45:43,770
    The two ladies are spaced out right now.

    879
    00:45:43,780 --> 00:45:45,880
    You can't share your answers
    with anyone.

    880
    00:45:45,880 --> 00:45:46,990
    [A difficult questions for the ladies.]

    881
    00:45:53,650 --> 00:45:55,670
    - Why is your answer so long, Ji Won?
    - What?

    882
    00:45:55,670 --> 00:45:58,620
    No, I was just drawing something
    next to it too.

    883
    00:45:58,620 --> 00:46:01,000
    The way I see it right now,
    there are two candidates right now.

    884
    00:46:01,000 --> 00:46:02,050
    Who?

    885
    00:46:02,050 --> 00:46:03,670
    Lee Kwang Soo and Eun Ji Won.

    886
    00:46:04,120 --> 00:46:08,310
    [Two most likely candidates.]

    887
    00:46:09,040 --> 00:46:12,600
    Even though I'm sure the ladies don't know
    this either, it's too unfair to them.

    888
    00:46:13,330 --> 00:46:15,980
    That's why you should attack them more!
    What are you saying?

    889
    00:46:15,980 --> 00:46:17,680
    It's either Eun Ji Won or
    Lee Kwang Soo.

    890
    00:46:17,680 --> 00:46:19,450
    [Thank goodness...]

    891
    00:46:19,450 --> 00:46:21,260
    You shouldn't be doing this, Jong Kook!

    892
    00:46:21,260 --> 00:46:22,700
    You should pick the giraffe.

    893
    00:46:22,700 --> 00:46:25,560
    [Everyone if trying to get
    Jong Kook to choose the giraffe.]

    894
    00:46:27,120 --> 00:46:29,230
    - You should pick Ji Won!
    - Lee Kwang Soo!

    895
    00:46:29,230 --> 00:46:32,060
    [Giraffe it is!]

    896
    00:46:32,060 --> 00:46:33,710
    - There you go!
    - We're good!

    897
    00:46:33,710 --> 00:46:35,950
    - This is perfect.
    - Kwang Soo is eliminated.

    898
    00:46:35,950 --> 00:46:37,250
    We did it.

    899
    00:46:38,140 --> 00:46:41,720
    [If the giraffe gets the answer right,
    then the tiger will get soaked.]

    900
    00:46:41,720 --> 00:46:46,360
    [If the giraffe wrote down the wrong answer,
    then he himself will get soaked!]

    901
    00:46:49,410 --> 00:46:52,870
    [Time to reveal the answer the chosen
    giraffe had written down.]

    902
    00:46:55,000 --> 00:46:58,400
    [Suwon.]

    903
    00:46:58,400 --> 00:47:00,130
    - I think he's right.
    - I think he got it right.

    904
    00:47:00,140 --> 00:47:02,430
    <i>Please reveal your answer.</i>

    905
    00:47:02,430 --> 00:47:04,810
    [Questioner, Jong Kook to
    reveal the answer.]

    906
    00:47:04,810 --> 00:47:06,330
    What is it?
    What happened?

    907
    00:47:06,330 --> 00:47:10,270
    - We're the only ones who know right now.
    - What happened?

    908
    00:47:10,280 --> 00:47:12,790
    I felt a water drop!
    I swore I felt something!

    909
    00:47:12,790 --> 00:47:16,270
    - What's going on here?
    - Who won?

    910
    00:47:16,970 --> 00:47:23,140
    [If what giraffe wrote down is right,
    it's the tiger. If not, it's the giraffe.]

    911
    00:47:23,140 --> 00:47:25,670
    - Kwang Soo!
    - What's going on?

    912
    00:47:25,670 --> 00:47:27,280
    [Is Suwon the correct answer?]

    913
    00:47:27,280 --> 00:47:29,780
    Kwang Soo... Kwang Soo!

    914
    00:47:32,440 --> 00:47:34,910
    [Time to reveal the answer
    the question Tiger wrote down.]

    915
    00:47:36,080 --> 00:47:39,170
    [Suwon]

    916
    00:47:45,140 --> 00:47:47,550
    [Miracle! Giraffe answers correctly!]

    917
    00:47:57,280 --> 00:48:00,080
    Park Ji Sung!
    Park Ji Sung!

    918
    00:48:00,090 --> 00:48:02,890
    [Wow... Giraffe knew the answer!]

    919
    00:48:03,960 --> 00:48:05,800
    [Tiger is eliminated.]

    920
    00:48:05,800 --> 00:48:09,610
    - I can't believe Kwang Soo won.
    - So this is how Kwang Soo survives?

    921
    00:48:10,940 --> 00:48:12,950
    I can't believe Lee Kwang Soo survived.

    922
    00:48:14,200 --> 00:48:16,980
    [Recharging the water cannon.]

    923
    00:48:16,990 --> 00:48:20,070
    - I'll go this time.
    - Ji Won's question is hard.

    924
    00:48:21,600 --> 00:48:24,350
    - Ji Won't question is really hard.
    - I didn't say what it is.

    925
    00:48:24,350 --> 00:48:27,980
    Ji Won is a little random,
    but he said his IQ is like 200.

    926
    00:48:27,980 --> 00:48:30,470
    He knows the most random questions.

    927
    00:48:30,880 --> 00:48:33,840
    It's a question that more than 70% of
    Seoul University students don't even know.

    928
    00:48:33,840 --> 00:48:36,490
    [A question 70% of the Seoul University
    students don't know the answer to?]

    929
    00:48:36,490 --> 00:48:38,690
    I'm not a student of Seoul University!

    930
    00:48:38,690 --> 00:48:40,670
    You have to answer it within 30 seconds.

    931
    00:48:40,670 --> 00:48:44,280
    70% of Seoul University students
    really don't know the answer to this?

    932
    00:48:44,280 --> 00:48:47,820
    - Yes, that is a fact.
    - Then it's too hard. How would we know?

    933
    00:48:47,820 --> 00:48:49,610
    But I know it!

    934
    00:48:49,970 --> 00:48:52,540
    [The question being asked is up
    to the person asking the question.]

    935
    00:48:52,540 --> 00:48:54,540
    - Good job! Ask whatever you want!
    - You show them!

    936
    00:48:54,540 --> 00:48:55,970
    Here's the question!

    937
    00:48:56,440 --> 00:48:58,680
    Take a look at this picture...

    938
    00:48:58,680 --> 00:49:00,430
    and then solve the question.

    939
    00:49:01,100 --> 00:49:02,580
    Okay, here's the question.

    940
    00:49:02,580 --> 00:49:05,090
    Divide into three equal parts!

    941
    00:49:05,090 --> 00:49:07,690
    Divide it into three equal parts!

    942
    00:49:07,690 --> 00:49:08,940
    [Divide this into three parts?]

    943
    00:49:10,990 --> 00:49:16,580
    [Divide this shape into equal three parts.]

    944
    00:49:18,760 --> 00:49:20,510
    I'm not good at things like this.

    945
    00:49:24,690 --> 00:49:27,010
    - Okay!
    - I know this. I've seen it on the internet.

    946
    00:49:27,670 --> 00:49:30,590
    I think I've seen this before.

    947
    00:49:31,670 --> 00:49:35,710
    [Is everyone pretending to know in
    efforts to avoid Ji Won's suspicion?]

    948
    00:49:36,590 --> 00:49:38,010
    Everyone finished?

    949
    00:49:38,010 --> 00:49:39,770
    Is everyone done?

    950
    00:49:40,770 --> 00:49:43,110
    [30 seconds is over.]

    951
    00:49:43,110 --> 00:49:44,700
    I think at least one person
    is going to get the correct answer.

    952
    00:49:44,700 --> 00:49:47,060
    <i>You can't keep doing it, Kwang Soo.</i>

    953
    00:49:47,060 --> 00:49:49,190
    - Lee Kwang Soo!
    - I was doing something else.

    954
    00:49:50,880 --> 00:49:53,330
    Kwang Soo!
    Kwang Soo, come up here!

    955
    00:49:53,330 --> 00:49:56,130
    [Giraffe is chosen for
    the second time in a row.]

    956
    00:49:56,130 --> 00:50:00,260
    <i>Lee Kwang Soo!
    Lee Kwang Soo!</i>

    957
    00:50:00,260 --> 00:50:02,020
    Why do I have to go again
    when I was just up there?

    958
    00:50:02,020 --> 00:50:05,790
    This guy will do whatever
    for the sake of our program.

    959
    00:50:05,790 --> 00:50:07,640
    This friend can do it.

    960
    00:50:07,640 --> 00:50:11,020
    [What kind of three parts did he
    divide it into?]

    961
    00:50:11,020 --> 00:50:12,500
    Is it really me?

    962
    00:50:13,200 --> 00:50:19,850
    [If the Giraffe gets it right,
    then it's the panda getting soaked!]

    963
    00:50:19,860 --> 00:50:21,610
    What?
    You knew the question?

    964
    00:50:21,610 --> 00:50:23,350
    I really know.
    I really know this answer.

    965
    00:50:23,350 --> 00:50:27,170
    This time, Eun Ji Won will
    reveal the answer first.

    966
    00:50:27,170 --> 00:50:28,870
    Okay...

    967
    00:50:30,470 --> 00:50:32,240
    The correct answer is...

    968
    00:50:33,640 --> 00:50:36,220
    You just need to think very simply.
    Here's the answer.

    969
    00:50:38,640 --> 00:50:44,330
    [A much simpler answer than expected.]

    970
    00:50:44,990 --> 00:50:46,600
    Seriously?

    971
    00:50:46,600 --> 00:50:48,800
    That was my answer too!

    972
    00:50:50,790 --> 00:50:54,070
    [What is the chosen Giraffe's answer?]

    973
    00:50:54,980 --> 00:50:57,300
    <i>Lee Kwang Soo...
    please reveal your answer.</i>

    974
    00:50:57,300 --> 00:51:02,130
    [If the Giraffe gets it right, then
    Panda will be the one to get soaked!]

    975
    00:51:08,460 --> 00:51:11,780
    [What?]

    976
    00:51:12,420 --> 00:51:15,650
    [What is that?]

    977
    00:51:24,020 --> 00:51:27,940
    [Wrong as expected!
    Giraffe is eliminated!]

    978
    00:51:27,940 --> 00:51:30,250
    I got it right,
    Ji Won, I got it right.

    979
    00:51:34,150 --> 00:51:36,570
    [The next one up is, Penguin Ha Ha.]

    980
    00:51:39,740 --> 00:51:41,750
    I'm going to go with a nonsense question.

    981
    00:51:41,750 --> 00:51:45,340
    Ask a question that's common sense
    instead of a nonsensical question.

    982
    00:51:45,980 --> 00:51:48,440
    - Nonsense!
    - Okay, give us your question.

    983
    00:51:49,140 --> 00:51:53,850
    The celebrity who's teeth always shows...
    I've pretty much given you the answer.

    984
    00:51:55,700 --> 00:51:59,750
    - You have 30 seconds.
    - You have to write down the name?

    985
    00:52:06,670 --> 00:52:08,130
    Who is it?

    986
    00:52:09,300 --> 00:52:12,000
    Gary just asked me who it is.

    987
    00:52:14,840 --> 00:52:16,580
    Okay, the final 10 seconds!

    988
    00:52:16,580 --> 00:52:26,920
    Ten, nine, eight, seven, six,
    five, four, three, two, one!

    989
    00:52:26,920 --> 00:52:28,080
    Time's up!

    990
    00:52:28,080 --> 00:52:30,740
    [Celebrity who's teeth always shows.
    What's the correct answer?]

    991
    00:52:32,330 --> 00:52:34,650
    It's someone we all know.

    992
    00:52:34,650 --> 00:52:37,120
    [Lee Bo Young.]

    993
    00:52:38,250 --> 00:52:42,750
    [Ha Ha now has to carefully choose someone
    who's most likely to have the wrong answer.]

    994
    00:52:43,880 --> 00:52:46,630
    Be careful. Jae Suk
    may just be pretending to know.

    995
    00:52:49,740 --> 00:52:51,560
    - You close?
    - What?

    996
    00:52:51,560 --> 00:52:53,450
    - Are you two close?
    - No.

    997
    00:52:55,840 --> 00:52:57,470
    You're serious, right?

    998
    00:52:57,470 --> 00:52:59,410
    You're not close?

    999
    00:52:59,810 --> 00:53:02,380
    - You're not close?
    - We're close!

    1000
    00:53:02,990 --> 00:53:05,350
    [Quickly changing his story.]

    1001
    00:53:05,350 --> 00:53:08,520
    - When's the last time you saw the person?
    - What did you say?

    1002
    00:53:08,520 --> 00:53:09,720
    Why?

    1003
    00:53:09,720 --> 00:53:11,030
    Just answer the question.

    1004
    00:53:11,030 --> 00:53:14,060
    - It's been about... two weeks?
    - Two weeks?

    1005
    00:53:14,060 --> 00:53:17,190
    In that case... is that right?

    1006
    00:53:17,190 --> 00:53:19,190
    You saw that person two weeks ago?

    1007
    00:53:19,190 --> 00:53:21,330
    So it's been two weeks?

    1008
    00:53:21,330 --> 00:53:24,720
    Then in that case...
    What about you, Ji Won?

    1009
    00:53:24,720 --> 00:53:26,790
    Are you two close?
    Since I'm not sure about that.

    1010
    00:53:26,790 --> 00:53:29,870
    - I... believe that we're close.
    - You think you two are close?

    1011
    00:53:29,870 --> 00:53:32,180
    - Yes, as a little brother.
    - You're the little brother?

    1012
    00:53:32,190 --> 00:53:33,740
    - Little?
    - Little?

    1013
    00:53:34,280 --> 00:53:35,330
    Are you sure?

    1014
    00:53:35,330 --> 00:53:38,370
    [Who did these two write down
    as their answer?]

    1015
    00:53:38,370 --> 00:53:41,200
    - What do you mean, little brother?
    - Then what is it?

    1016
    00:53:42,160 --> 00:53:43,640
    What did you say?

    1017
    00:53:44,320 --> 00:53:47,360
    - What do you call the person?
    - We have no titles between us.

    1018
    00:53:48,110 --> 00:53:49,730
    - Then what is it?
    - We're just friends.

    1019
    00:53:49,730 --> 00:53:51,790
    - Really?
    - We just go by our names.

    1020
    00:53:51,790 --> 00:53:52,870
    - Really?
    - Yeah!

    1021
    00:53:52,880 --> 00:53:54,410
    Okay then.

    1022
    00:53:54,410 --> 00:53:56,680
    - What about you, Jessica?
    - I like the person.

    1023
    00:53:56,680 --> 00:53:59,240
    You like the person?
    Do you call the person sister, or brother?

    1024
    00:53:59,240 --> 00:54:01,090
    - Brother.
    - Brother?

    1025
    00:54:01,090 --> 00:54:02,900
    Brother?

    1026
    00:54:03,390 --> 00:54:05,230
    - Brother.
    - Are you sure it's brother?

    1027
    00:54:05,230 --> 00:54:06,960
    - It's brother?
    - It's brother.

    1028
    00:54:06,960 --> 00:54:08,740
    [Jessica definitely seems
    to have the wrong answer.]

    1029
    00:54:09,450 --> 00:54:10,720
    Song Ji Hyo, you're next.

    1030
    00:54:10,720 --> 00:54:13,030
    - You know this person?
    - Yeah.

    1031
    00:54:13,030 --> 00:54:15,720
    [Blank...]

    1032
    00:54:17,230 --> 00:54:19,310
    We can tell that she's totally
    spaced out.

    1033
    00:54:19,310 --> 00:54:21,950
    - When did you see the person last?
    -  I see the person on regular basis.

    1034
    00:54:21,950 --> 00:54:23,300
    Often?

    1035
    00:54:23,300 --> 00:54:25,450
    - What do you call the person?
    - Senior.

    1036
    00:54:25,460 --> 00:54:26,710
    Senior?

    1037
    00:54:27,350 --> 00:54:28,860
    Is it a brother or sister?

    1038
    00:54:29,380 --> 00:54:32,290
    - Not brother or sister, but senior.
    - Oh, just senior?

    1039
    00:54:32,290 --> 00:54:35,660
    [Does she know the answer?
    Blank Ji is avoiding it well...]

    1040
    00:54:35,660 --> 00:54:37,830
    I'm not sure about Ji Hyo.

    1041
    00:54:37,830 --> 00:54:39,340
    - Jae Suk.
    - What?

    1042
    00:54:39,690 --> 00:54:44,470
    Since he always disregards me...
    it upsets me!

    1043
    00:54:44,480 --> 00:54:46,130
    Yoo Jae Suk!

    1044
    00:54:46,130 --> 00:54:49,280
    [Yoo Jae Suk, get up here!]

    1045
    00:54:53,640 --> 00:54:55,320
    Okay!
    Let's see this!

    1046
    00:54:55,330 --> 00:55:00,300
    Even if the answer isn't the same,
    can't it be something in the category?

    1047
    00:55:00,300 --> 00:55:02,750
    - Are you that confident?
    - I think I'm right.

    1048
    00:55:02,760 --> 00:55:04,420
    I'm sure.

    1049
    00:55:04,420 --> 00:55:07,440
    I wonder if I should let him off the hook?

    1050
    00:55:07,440 --> 00:55:09,560
    Since I can kill him whenever I want?

    1051
    00:55:09,560 --> 00:55:13,270
    Go back, go back!
    I'll let you live until next time!

    1052
    00:55:13,270 --> 00:55:16,060
    - Seriously...
    - At least say thanks.

    1053
    00:55:16,060 --> 00:55:18,550
    Thank you!

    1054
    00:55:22,150 --> 00:55:24,130
    I'll let you live!

    1055
    00:55:24,140 --> 00:55:26,860
    - Seriously...
    - This is a stab at my pride!

    1056
    00:55:27,490 --> 00:55:28,850
    Jessica!

    1057
    00:55:28,850 --> 00:55:30,710
    [Jessica is called out in his place!]

    1058
    00:55:30,710 --> 00:55:36,600
    [Who is the person that she kept
    referring to as 'brother'?]

    1059
    00:55:41,250 --> 00:55:42,810
    <i>Jessica, reveal your answer.</i>

    1060
    00:55:45,780 --> 00:55:48,840
    [Yoo Jae Suk]

    1061
    00:55:48,850 --> 00:55:52,050
    [Oh no...]

    1062
    00:56:03,960 --> 00:56:05,230
    Jessica!

    1063
    00:56:05,580 --> 00:56:08,510
    You looked like you were shooting
    a disaster movie.

    1064
    00:56:08,510 --> 00:56:10,120
    I thought you were shooting a scene
    from a disaster movie.

    1065
    00:56:13,480 --> 00:56:17,640
    [Jessica is eliminated
    along with her scream.]

    1066
    00:56:17,640 --> 00:56:20,460
    How does your answer make
    any sense?

    1067
    00:56:20,460 --> 00:56:23,380
    I thought you said you saw
    the person often?

    1068
    00:56:23,380 --> 00:56:25,590
    Lee Bo Young!

    1069
    00:56:25,590 --> 00:56:28,450
    It's your turn this time!
    Get back to your spot!

    1070
    00:56:28,450 --> 00:56:31,540
    It's my turn to ask the question.
    You're finished!

    1071
    00:56:32,730 --> 00:56:35,160
    - I let you off the hook once.
    - Go back to your spot.

    1072
    00:56:35,160 --> 00:56:37,480
    - Fine!
    - Who asked you to let me live?

    1073
    00:56:37,480 --> 00:56:40,030
    - I will make you shut that mouth of yours!
    - Fine! Do it!

    1074
    00:56:40,030 --> 00:56:42,530
    My mouth isn't easy to keep shut!

    1075
    00:56:44,210 --> 00:56:46,680
    Let's go with the character idiom.

    1076
    00:56:46,680 --> 00:56:50,600
    [A subject that all the animals are
    weak at... character idiom.]

    1077
    00:56:50,610 --> 00:56:52,380
    Really?
    then write down your answer.

    1078
    00:56:52,380 --> 00:56:56,310
    [Eliminated players can participate
    out of boredom.]

    1079
    00:56:56,310 --> 00:56:58,740
    - Can we go back if we get it right?
    - Let us back in the game.

    1080
    00:56:58,740 --> 00:57:00,600
    Here I go.

    1081
    00:57:01,010 --> 00:57:03,630
    The three people standing back there...

    1082
    00:57:03,630 --> 00:57:06,360
    any one of them is a good candidate
    to get eliminated.

    1083
    00:57:06,360 --> 00:57:08,700
    Excuse me...
    What are you talking about?

    1084
    00:57:08,730 --> 00:57:13,270
    - What did you say?
    - My name is a character idiom.

    1085
    00:57:14,100 --> 00:57:16,360
    How is it that those people
    are the ones left remaining?

    1086
    00:57:16,370 --> 00:57:18,640
    I can't believe they're
    the ones left remaining!

    1087
    00:57:18,640 --> 00:57:21,560
    [Remaining survivors that they
    can hardly believe.]

    1088
    00:57:21,560 --> 00:57:23,570
    - I can't believe this.
    - This is what life is like!

    1089
    00:57:23,570 --> 00:57:25,480
    This is what you call life!

    1090
    00:57:25,480 --> 00:57:27,490
    Want to put our heads together?

    1091
    00:57:27,490 --> 00:57:31,290
    [The three remaining people are
    deciding to work together.]

    1092
    00:57:31,290 --> 00:57:32,400
    - Put out heads together?
    - Seriously?

    1093
    00:57:32,400 --> 00:57:34,290
    - No problem! Put your heads together!
    - Really?

    1094
    00:57:34,290 --> 00:57:36,210
    - Sit down.
    - Don't get upset!

    1095
    00:57:36,210 --> 00:57:38,350
    [Doubt you'll get it right anyways...]

    1096
    00:57:38,360 --> 00:57:40,120
    I'm not going to give you any breaks!

    1097
    00:57:40,120 --> 00:57:42,990
    - Fine! Three against one!
    - Let's do this!

    1098
    00:57:42,990 --> 00:57:44,280
    We can do this!

    1099
    00:57:44,280 --> 00:57:47,680
    Combine everything you've learned in
    your life thus far and try to answer it!

    1100
    00:57:48,070 --> 00:57:52,570
    [Seriously knocking down their pride!]

    1101
    00:57:52,570 --> 00:57:54,560
    - He's really knocking down my pride!
    - Try and see if you can get it!

    1102
    00:57:54,560 --> 00:57:58,540
    - You know what to do, right?
    - Give it your best shot!

    1103
    00:57:58,540 --> 00:58:01,250
    Beat... Yoo Jae Suk!

    1104
    00:58:03,000 --> 00:58:05,370
    [You've got the wrong game...]

    1105
    00:58:05,370 --> 00:58:08,690
    - Beat... Yoo Jae Suk!
    - Beat him!

    1106
    00:58:08,700 --> 00:58:11,370
    - We can do this.
    - Here we go!

    1107
    00:58:11,370 --> 00:58:12,990
    This is a character idiom.

    1108
    00:58:12,990 --> 00:58:15,400
    Then if one of us gets it wrong,
    then all of us gets it wrong?

    1109
    00:58:15,400 --> 00:58:18,180
    If we lose this, we have to live as fools
    for the rest of our lives.

    1110
    00:58:18,180 --> 00:58:20,900
    - This is no laughing matter.
    - Okay.

    1111
    00:58:21,640 --> 00:58:24,010
    It's a good thing we're not still alive.

    1112
    00:58:24,010 --> 00:58:25,310
    [Actually more comfortable
    where they're at.]

    1113
    00:58:25,310 --> 00:58:26,450
    Okay...

    1114
    00:58:26,450 --> 00:58:29,400
    With the meaning that one is working
    earnestly to do their best...

    1115
    00:58:29,990 --> 00:58:34,610
    what is the idiom that describes using
    an ax to make a needle out of something?

    1116
    00:58:34,610 --> 00:58:37,530
    What is the idiom that describes using
    an ax to make a needle out of something?

    1117
    00:58:37,530 --> 00:58:39,740
    - Ax?
    - Use of an ax...

    1118
    00:58:39,740 --> 00:58:41,580
    Okay!

    1119
    00:58:41,580 --> 00:58:44,460
    - Ax to make a needle out of something?
    - We got this!

    1120
    00:58:44,460 --> 00:58:47,790
    - We're good, we're good.
    - How do you use an ax to make a needle?

    1121
    00:58:47,790 --> 00:58:49,760
    What it means is...

    1122
    00:58:49,760 --> 00:58:52,510
    The character idiom here is...

    1123
    00:58:52,510 --> 00:58:54,050
    let's try to figure this out now.

    1124
    00:58:54,050 --> 00:58:58,010
    - This is...
    - Give us the question one more time.

    1125
    00:58:58,010 --> 00:59:01,250
    I can tell you a hundred times over!

    1126
    00:59:02,460 --> 00:59:04,960
    With the meaning that one is working
    earnestly to do their best...

    1127
    00:59:04,960 --> 00:59:08,120
    what is the idiom that describes using
    an ax to make a needle out of something?

    1128
    00:59:08,120 --> 00:59:09,580
    - What is the answer?
    - If...

    1129
    00:59:09,590 --> 00:59:13,200
    If you have the ax in hand but can't
    make a needle, then it doesn't count!

    1130
    00:59:13,200 --> 00:59:15,210
    Am I right?

    1131
    00:59:15,210 --> 00:59:18,670
    - If you have the ax...
    - If someone gave you the ax...

    1132
    00:59:18,670 --> 00:59:21,950
    - But if you can't make the needle...
    - Then this doesn't count!

    1133
    00:59:21,950 --> 00:59:23,300
    It doesn't count!

    1134
    00:59:23,980 --> 00:59:25,190
    What did you say?

    1135
    00:59:25,970 --> 00:59:28,180
    There's a point to what they're saying.

    1136
    00:59:28,180 --> 00:59:29,690
    You think they have a point?

    1137
    00:59:29,690 --> 00:59:31,900
    - They really do have a point.
    - We have a very valid point.

    1138
    00:59:31,900 --> 00:59:34,970
    [So... you don't know the answer?]

    1139
    00:59:34,970 --> 00:59:36,380
    Let's see how well you do!

    1140
    00:59:36,390 --> 00:59:38,560
    - If you have the ax...
    - That's right!

    1141
    00:59:38,560 --> 00:59:41,170
    but if you can't make a needle,
    then none of this counts!

    1142
    00:59:41,170 --> 00:59:42,880
    Then this question doesn't count!

    1143
    00:59:42,880 --> 00:59:46,220
    Since this may take a while,
    I'll ask the disqualified ones one at a time.

    1144
    00:59:46,220 --> 00:59:49,030
    [Interviewing the disqualified ones for the
    answer since the others may take a while.]

    1145
    00:59:52,350 --> 00:59:54,760
    - Jae Suk...
    - Do you not know what character idiom is?

    1146
    00:59:56,110 --> 00:59:57,920
    Why wouldn't I know that?

    1147
    00:59:57,920 --> 01:00:00,470
    - I know it!
    - I don't think you know what it means.

    1148
    01:00:00,470 --> 01:00:05,000
    [First character idiom game he's ever
    heard of at age 29...]

    1149
    01:00:05,000 --> 01:00:06,790
    Did he not know what he
    was saying?

    1150
    01:00:06,790 --> 01:00:08,690
    - Making a needle?
    - He has no clue.

    1151
    01:00:08,690 --> 01:00:10,530
    Making a needle.

    1152
    01:00:13,420 --> 01:00:15,700
    Look at them.
    Look at those guys over there.

    1153
    01:00:15,700 --> 01:00:17,750
    They're not even looking
    at me right now.

    1154
    01:00:17,760 --> 01:00:20,390
    [Avoiding meeting his gaze as
    the given time is coming to a close.]

    1155
    01:00:21,120 --> 01:00:23,910
    All I need to do is just reel one out!

    1156
    01:00:23,910 --> 01:00:26,680
    [Even a casual throw is
    a guarantee to bring one in!]

    1157
    01:00:26,680 --> 01:00:28,760
    Hang on a second, let me see this.

    1158
    01:00:29,870 --> 01:00:33,820
    [Using the boom mike as his
    makeshift fishing rod.]

    1159
    01:00:33,830 --> 01:00:36,130
    [Plenty of fish in the water!]

    1160
    01:00:36,140 --> 01:00:39,680
    This is the fishing rod.
    I don't even need any bait for this!

    1161
    01:00:39,690 --> 01:00:42,140
    This is driving me crazy.

    1162
    01:00:43,250 --> 01:00:45,900
    Okay... here we go!

    1163
    01:00:47,490 --> 01:00:49,140
    Ha Ha, get out here!

    1164
    01:00:49,140 --> 01:00:53,080
    [As predicted, he chooses Ha Ha!]

    1165
    01:00:54,390 --> 01:00:57,080
    [Off the hook for now...]

    1166
    01:00:59,390 --> 01:01:01,420
    Should I let you off the hook?

    1167
    01:01:02,930 --> 01:01:04,220
    Thank you!

    1168
    01:01:04,220 --> 01:01:05,660
    Okay.

    1169
    01:01:05,670 --> 01:01:07,360
    You're really letting him off the hook?

    1170
    01:01:07,360 --> 01:01:08,740
    Ha Ha, get out here.

    1171
    01:01:10,290 --> 01:01:13,170
    Jae Suk!
    Why are you being so evil?

    1172
    01:01:13,170 --> 01:01:15,340
    Why do you keep picking on me?

    1173
    01:01:15,340 --> 01:01:19,270
    [Grasshopper's image as seen
    in the eyes of the Penguin.]

    1174
    01:01:20,250 --> 01:01:22,320
    I let you off the hook last time.

    1175
    01:01:22,770 --> 01:01:24,620
    I was wrong.

    1176
    01:01:24,620 --> 01:01:27,630
    I don't care about getting soaked,
    but my heart feels uneasy.

    1177
    01:01:28,910 --> 01:01:30,200
    Thank you!

    1178
    01:01:30,200 --> 01:01:32,030
    Why are you showing him
    your weak side?

    1179
    01:01:32,690 --> 01:01:34,760
    - Ha Ha, out.
    - Why are you doing this?

    1180
    01:01:36,720 --> 01:01:39,000
    Why are you doing this?

    1181
    01:01:39,000 --> 01:01:42,220
    - Just do it like a man!
    - You might even get it right.

    1182
    01:01:42,230 --> 01:01:45,080
    - Just give it a try.
    - You don't know until you try.

    1183
    01:01:45,080 --> 01:01:47,770
    What you wrote down isn't so bad.

    1184
    01:01:47,770 --> 01:01:49,810
    - Okay.
    - Ji Won, get out here!

    1185
    01:01:49,810 --> 01:01:51,540
    Ji Won, get out here!

    1186
    01:01:51,540 --> 01:01:53,670
    [Ji Won is chosen.]

    1187
    01:01:53,670 --> 01:01:55,820
    - What he wrote down is okay?
    - He doesn't have a bad answer.

    1188
    01:01:55,820 --> 01:01:57,910
    - I think he may even have it right.
    - Ji Won, get out here.

    1189
    01:02:00,500 --> 01:02:03,860
    You've... been left alive for too long.

    1190
    01:02:04,590 --> 01:02:06,340
    - I'm not used to this either.
    - Come here.

    1191
    01:02:06,340 --> 01:02:08,590
    I can't believe that I'm still alive either.

    1192
    01:02:08,590 --> 01:02:11,570
    [What did Ji Won write down
    for his answer?]

    1193
    01:02:11,570 --> 01:02:13,540
    [Is this right?]

    1194
    01:02:13,540 --> 01:02:14,970
    Yes, I know.

    1195
    01:02:18,410 --> 01:02:19,730
    Is it that bad?

    1196
    01:02:19,730 --> 01:02:21,380
    Gary, is it that bad?

    1197
    01:02:22,030 --> 01:02:24,040
    - Gary, what's wrong?
    - Gary, is it that bad?

    1198
    01:02:24,040 --> 01:02:26,570
    I think he really is stupid.

    1199
    01:02:27,230 --> 01:02:30,250
    Are you all laughing because
    you know the correct answer?

    1200
    01:02:31,690 --> 01:02:35,830
    Why are you all laughing? Don't laugh.
    You don't even know what character idiom is.

    1201
    01:02:38,810 --> 01:02:42,990
    [The correct answer is...
    Ma Bu Jak Chim.]

    1202
    01:02:42,990 --> 01:02:46,240
    [If only Ji Won wrote down
    the same answer...]

    1203
    01:02:46,250 --> 01:02:47,460
    <i>Please show us your answer.</i>

    1204
    01:02:48,570 --> 01:02:49,760
    Here.

    1205
    01:02:49,760 --> 01:02:52,290
    [No Hak Ui Ryong.]

    1206
    01:02:52,290 --> 01:02:54,280
    - I've seen that movie.
    - I've seen it too.

    1207
    01:02:54,280 --> 01:02:56,160
    I've seen that movie.

    1208
    01:02:57,860 --> 01:03:01,150
    [Any four letters that he
    could think of...]

    1209
    01:03:07,390 --> 01:03:09,200
    What did you write down, Ji Won?

    1210
    01:03:09,200 --> 01:03:11,020
    The movie you meant to write is,
    'Do Hak Ui Ryong'.

    1211
    01:03:11,020 --> 01:03:13,440
    - What did you write?
    - Jung Shi Il Do.

    1212
    01:03:14,450 --> 01:03:16,210
    What did you write?

    1213
    01:03:16,210 --> 01:03:19,300
    [Yoo Jae Suk rocks.]

    1214
    01:03:19,840 --> 01:03:22,080
    I let you off the hook once, okay?

    1215
    01:03:22,080 --> 01:03:23,630
    Seriously...

    1216
    01:03:28,160 --> 01:03:30,690
    <i>Song Ji Hyo will ask another question.</i>

    1217
    01:03:31,300 --> 01:03:32,810
    Here's the question.

    1218
    01:03:33,580 --> 01:03:35,760
    At an Italian restaurant...

    1219
    01:03:37,020 --> 01:03:42,040
    the sauce that you dip the bread in
    as an appetizer course...

    1220
    01:03:42,040 --> 01:03:43,700
    You know this one, don't you?

    1221
    01:03:43,700 --> 01:03:46,240
    That's seriously way too easy!

    1222
    01:03:46,690 --> 01:03:48,610
    Ask a different question.
    That one is way too easy.

    1223
    01:03:49,700 --> 01:03:51,620
    He doesn't know.
    Ha Ha doesn't know the answer!

    1224
    01:03:51,620 --> 01:03:53,850
    - Ji Hyo!
    - Ha Ha doesn't know the answer.

    1225
    01:03:53,850 --> 01:03:58,670
    What is it that intensifies the flavor
    if eaten in conjunction with the olive oil?

    1226
    01:03:58,670 --> 01:04:00,110
    I'm writing it down now!

    1227
    01:04:00,770 --> 01:04:03,050
    Hey, I already wrote down my answer.
    I'm done.

    1228
    01:04:03,050 --> 01:04:06,570
    [Writing down the answer
    without any hesitation.]

    1229
    01:04:06,570 --> 01:04:07,630
    This is really...

    1230
    01:04:09,410 --> 01:04:11,440
    - Okay!
    - I wrote down my answer.

    1231
    01:04:11,440 --> 01:04:14,910
    I wrote it down. Why wouldn't I know this?
    I know everything about food!

    1232
    01:04:14,910 --> 01:04:17,370
    [Penguin Ha Ha,
    appearing to be extremely confident.]

    1233
    01:04:17,370 --> 01:04:19,010
    I'm a one-time carnivore!

    1234
    01:04:19,010 --> 01:04:21,110
    How many letters is the answer?

    1235
    01:04:21,110 --> 01:04:25,330
    - I know, but I can't say, can I?
    - Just tell me how many letters.

    1236
    01:04:25,470 --> 01:04:26,900
    Five letters.

    1237
    01:04:26,910 --> 01:04:28,400
    What about you, Ha Ha?

    1238
    01:04:28,400 --> 01:04:30,550
    Isn't it three to four letters?

    1239
    01:04:34,850 --> 01:04:37,300
    [Who will Ji Hyo choose?]

    1240
    01:04:38,690 --> 01:04:39,840
    Yoo Jae Suk.

    1241
    01:04:39,840 --> 01:04:43,790
    [Evil Grasshopper is chosen.]

    1242
    01:04:44,830 --> 01:04:46,980
    After I let you off the hook
    with the last one...

    1243
    01:04:47,840 --> 01:04:49,530
    You don't even have a sense
    of loyalty!

    1244
    01:04:49,530 --> 01:04:52,430
    - You dare call me out, Song Ji Hyo?
    - Fine, Yoo Jae Suk, go back in!

    1245
    01:04:52,430 --> 01:04:54,430
    - Ha Ha, get out here!
    - Thank you!

    1246
    01:04:57,500 --> 01:04:59,920
    When I let you off the hook
    with Lee Bo Young!

    1247
    01:04:59,920 --> 01:05:03,400
    [Three intertwined remaining survivors.]

    1248
    01:05:03,400 --> 01:05:05,210
    I don't think he's the one, Ji Hyo.

    1249
    01:05:06,020 --> 01:05:09,790
    [What did the Grasshopper write down
    as his answer?]

    1250
    01:05:10,120 --> 01:05:13,000
    [Spicy olive oil and pepper paste.]

    1251
    01:05:13,000 --> 01:05:14,290
    [What?]

    1252
    01:05:14,290 --> 01:05:17,050
    - What is that?
    - What kind of a sauce is that?

    1253
    01:05:17,050 --> 01:05:18,630
    I have no idea.

    1254
    01:05:18,630 --> 01:05:21,150
    What in the world is olive oil
    spicy pepper paste?

    1255
    01:05:21,150 --> 01:05:23,330
    - What kind of sauce is it?
    - Is it Italian or Korean cuisine?

    1256
    01:05:24,430 --> 01:05:26,330
    [Cat's turn to reveal her answer first.]

    1257
    01:05:26,330 --> 01:05:29,190
    [Balsamic vinaigrette]

    1258
    01:05:29,190 --> 01:05:31,040
    <i>Ha Ha, your answer.</i>

    1259
    01:05:31,040 --> 01:05:32,720
    I don't know if I got this right.

    1260
    01:05:32,720 --> 01:05:39,050
    [If Ha Ha gets it right,
    then Ji Hyo is eliminated!]

    1261
    01:05:44,370 --> 01:05:47,460
    [Balsamic]

    1262
    01:05:56,590 --> 01:05:59,940
    [Penguin wins!]

    1263
    01:05:59,940 --> 01:06:02,190
    - What the heck?
    - I got it right?

    1264
    01:06:02,190 --> 01:06:05,300
    [Cat Blank Ji is eliminated!]

    1265
    01:06:05,730 --> 01:06:08,650
    This is the answer?
    You got it right?

    1266
    01:06:08,650 --> 01:06:10,380
    I was laughing because I heard
    someone say, 'balsamic'.

    1267
    01:06:11,240 --> 01:06:13,650
    I was thinking what a weird name
    balsamic was!

    1268
    01:06:14,280 --> 01:06:18,760
    [This means that the Grasshopper and
    the Penguin are moving up the finals!]

    1269
    01:06:18,760 --> 01:06:20,270
    <i>Unbelievable...</i>

    1270
    01:06:20,270 --> 01:06:22,270
    Why is it unbelievable?

    1271
    01:06:23,130 --> 01:06:24,730
    Then come out here!

    1272
    01:06:24,730 --> 01:06:26,580
    Let see how smart you are!

    1273
    01:06:27,460 --> 01:06:28,870
    Come out here!

    1274
    01:06:34,340 --> 01:06:36,420
    <i>This is the last round.</i>

    1275
    01:06:36,420 --> 01:06:39,400
    - I can't believe it's Jae Suk and I.
    - It's down to you and I!

    1276
    01:06:39,410 --> 01:06:42,420
    [Grasshopper vs. Penguin]

    1277
    01:06:42,420 --> 01:06:43,950
    You can do this!

    1278
    01:06:43,950 --> 01:06:46,740
    I will confidently answer the question!
    With confidence.

    1279
    01:06:46,750 --> 01:06:50,090
    [Starting out with a battle of wills.]

    1280
    01:06:50,090 --> 01:06:52,210
    - You're good at groveling.
    - What did you say?

    1281
    01:06:52,210 --> 01:06:53,830
    - I said, you're good at groveling.
    - What did you say?

    1282
    01:06:53,830 --> 01:06:56,130
    You've come all this way with that
    one single balsamic answer!

    1283
    01:06:57,540 --> 01:06:59,820
    With that one answer, balsamic!

    1284
    01:06:59,820 --> 01:07:00,950
    Balsamic!

    1285
    01:07:00,950 --> 01:07:02,870
    - What? Ma bu, whatever?
    - What did you say?

    1286
    01:07:02,880 --> 01:07:05,390
    - You think not knowing that matters?
    - What did you say?

    1287
    01:07:05,730 --> 01:07:08,790
    - Balsamic?
    - Just go make needles with your ax!

    1288
    01:07:08,790 --> 01:07:11,560
    You've just been lucky to get this far
    with your lone answer of balsamic!

    1289
    01:07:11,560 --> 01:07:14,860
    Why don't you just eat your
    olive oil bean paste?

    1290
    01:07:14,880 --> 01:07:18,500
    [To have lost to those two...]

    1291
    01:07:18,860 --> 01:07:24,720
    Okay... the next question is...
    nonsense!

    1292
    01:07:24,720 --> 01:07:26,830
    Why is it nonsense again?

    1293
    01:07:26,830 --> 01:07:29,990
    - It's my choice!
    - Okay!

    1294
    01:07:29,990 --> 01:07:33,140
    - Okay, call!
    - This is the deciding question!

    1295
    01:07:33,150 --> 01:07:36,880
    - This could be the deciding factor.
    - Jae Suk is at a disadvantage.

    1296
    01:07:36,890 --> 01:07:38,810
    Nonsense.
    The final question.

    1297
    01:07:38,810 --> 01:07:40,730
    Dear viewers...

    1298
    01:07:41,360 --> 01:07:45,140
    This is like the 'Golden Bell challenge'.

    1299
    01:07:45,140 --> 01:07:49,150
    You know what this means, right?
    Anyone can rise up to the challenge!

    1300
    01:07:49,150 --> 01:07:54,550
    Everyone that are watching this right now...
    I will make Yoo Jae Suk fall!

    1301
    01:07:54,550 --> 01:07:56,440
    With this nonsense question...

    1302
    01:07:56,440 --> 01:08:02,120
    What do you call a sparrow in English?

    1303
    01:08:02,120 --> 01:08:06,790
    [Sparrow in English?]

    1304
    01:08:06,790 --> 01:08:09,470
    - I think I know this.
    - Seoul University, answer this question!

    1305
    01:08:09,470 --> 01:08:11,720
    I want everyone to try answer this!

    1306
    01:08:11,720 --> 01:08:14,230
    What do you call a sparrow in English!

    1307
    01:08:14,240 --> 01:08:15,510
    It's hard, isn't it?

    1308
    01:08:17,350 --> 01:08:21,780
    Time is ticking!
    Time is ticking away!

    1309
    01:08:21,780 --> 01:08:25,220
    Time is ticking!
    Time is ticking...

    1310
    01:08:26,800 --> 01:08:28,370
    I think I know!

    1311
    01:08:31,410 --> 01:08:37,570
    - Nine, eight, seven, six...
    - Doesn't that sound right?

    1312
    01:08:37,570 --> 01:08:39,710
    - I think you're right.
    - I think you're right.

    1313
    01:08:39,710 --> 01:08:41,850
    Show me.

    1314
    01:08:46,350 --> 01:08:50,600
    [It looks like he may have it right!]

    1315
    01:08:50,600 --> 01:08:52,300
    Seoul University!
    Show yourselves!

    1316
    01:08:52,300 --> 01:08:55,210
    [Getting excited all the same!]

    1317
    01:08:55,210 --> 01:08:56,570
    Show yourselves!

    1318
    01:08:57,430 --> 01:09:00,510
    - This is what I'm truly like!
    - He got it right.

    1319
    01:09:00,510 --> 01:09:04,120
    - I should've been a survivor.
    - Back in the day when I was in school...

    1320
    01:09:04,120 --> 01:09:08,190
    The quiz show came to our school,
    and I didn't make the cut.

    1321
    01:09:08,200 --> 01:09:11,470
    [The hurt I felt due to my lack of smarts,
    I will make up for it today!]

    1322
    01:09:11,470 --> 01:09:13,570
    <i>This is the final question.</i>

    1323
    01:09:13,570 --> 01:09:18,310
    [A huge advantage
    will be given to the winner!]

    1324
    01:09:18,310 --> 01:09:20,130
    I should've been given this opportunity!

    1325
    01:09:20,130 --> 01:09:26,200
    <i>At the count of three, both of you
    reveal your answers simultaneously.</i>

    1326
    01:09:26,200 --> 01:09:27,790
    It would be awesome if he gets it right.

    1327
    01:09:28,910 --> 01:09:30,210
    [Did he guess the right answer?]

    1328
    01:09:30,210 --> 01:09:35,130
    [What did Jae Suk write down
    as his answer?]

    1329
    01:09:39,890 --> 01:09:43,910
    [Correct answer -
    'Jack'- due to the sound it makes!]

    1330
    01:09:44,540 --> 01:09:48,040
    [What is Grasshopper's answer?]

    1331
    01:09:54,540 --> 01:10:02,170
    [If he's right, it's Ha Ha.
    If he's wrong, it's Jae Suk!]

    1332
    01:10:09,530 --> 01:10:12,690
    [Jae Suk's answer: Jack.
    He guessed it right!]

    1333
    01:10:21,750 --> 01:10:25,500
    [Wow... Grasshopper gets it right!]

    1334
    01:10:25,500 --> 01:10:27,350
    - Jack!
    - I can't believe he got it right!

    1335
    01:10:28,760 --> 01:10:32,390
    [The win was right in front of his eyes!]

    1336
    01:10:32,400 --> 01:10:34,940
    That was way too easy!

    1337
    01:10:38,260 --> 01:10:39,900
    - No!
    - Jack!

    1338
    01:10:39,900 --> 01:10:41,460
    Jack!

    1339
    01:10:44,080 --> 01:10:48,290
    <i>Second mission...
    Animal Kingdom Quiz...</i>

    1340
    01:10:48,290 --> 01:10:51,080
    <i>the winner is Yoo Jae Suk!</i>

    1341
    01:10:51,080 --> 01:10:54,920
    [Second mission, battle of knowledge:
    Yoo Jae Suk's win!]

    1342
    01:11:04,320 --> 01:11:07,750
    [Running Animal Kingdom-
    Arriving at their final location.]

    1343
    01:11:08,770 --> 01:11:14,150
    [An empty amusement park which
    is like a scene out of a movie.]

    1344
    01:11:14,150 --> 01:11:15,970
    This is something you see
    out of a movie.

    1345
    01:11:16,540 --> 01:11:18,940
    Coming to a totally empty amusement park.

    1346
    01:11:18,950 --> 01:11:20,880
    What is that?
    What's that?

    1347
    01:11:21,610 --> 01:11:23,010
    Are they masks?

    1348
    01:11:23,640 --> 01:11:25,400
    [Masks]

    1349
    01:11:30,030 --> 01:11:32,620
    - What is this?
    - Do you see your own masks?

    1350
    01:11:32,620 --> 01:11:34,670
    - Our own masks...
    - But...

    1351
    01:11:34,670 --> 01:11:36,490
    How many years am I wearing this for?

    1352
    01:11:37,050 --> 01:11:39,660
    - You look...
    - How am I supposed to wear this?

    1353
    01:11:40,120 --> 01:11:43,180
    [Ah... you sad beast with
    the long neck...]

    1354
    01:11:43,810 --> 01:11:46,850
    [I'm a giraffe!]

    1355
    01:11:46,850 --> 01:11:48,540
    Try running.

    1356
    01:11:49,570 --> 01:11:52,250
    Like this...
    giraffes run slow like this.

    1357
    01:11:52,250 --> 01:11:54,250
    [100% match to the real giraffes.]

    1358
    01:11:56,440 --> 01:12:00,090
    [A loveable monkey, Kang Gary!]

    1359
    01:12:00,610 --> 01:12:02,920
    I don't think Gary even
    needs his mask.

    1360
    01:12:03,860 --> 01:12:07,310
    [And the nation's beloved grasshopper.]

    1361
    01:12:09,450 --> 01:12:11,340
    What does a panda do?

    1362
    01:12:11,340 --> 01:12:13,570
    What pose are pandas usually in?

    1363
    01:12:16,970 --> 01:12:19,500
    You really look like a panda with
    your dark circles.

    1364
    01:12:19,500 --> 01:12:23,640
    [Animal kingdom-
    All nine animals makes their entrance!]

    1365
    01:12:23,640 --> 01:12:25,650
    I'm getting a strange feeling.

    1366
    01:12:27,350 --> 01:12:32,000
    [The final race -
    Time to choose the king of all animals.]

    1367
    01:12:32,530 --> 01:12:34,250
    <i>Your final mission is...</i>

    1368
    01:12:34,940 --> 01:12:37,470
    <i>not the name tag elimination...</i>

    1369
    01:12:38,330 --> 01:12:40,420
    <i>but it's a mask elimination.</i>

    1370
    01:12:42,390 --> 01:12:45,200
    [The final race, Mask elimination.]

    1371
    01:12:45,200 --> 01:12:46,780
    Kwang Soo is finished.

    1372
    01:12:47,900 --> 01:12:51,040
    [Baffled]

    1373
    01:12:51,040 --> 01:12:52,760
    But this is...

    1374
    01:12:54,000 --> 01:12:55,760
    What is this?

    1375
    01:12:56,660 --> 01:12:58,950
    As soon as someone grabs this,
    it'll immediately...

    1376
    01:13:00,340 --> 01:13:03,820
    <i>The final race... starts now.</i>

    1377
    01:13:03,820 --> 01:13:05,350
    [Mask elimination as the
    final race - Start!]

    1378
    01:13:05,350 --> 01:13:07,380
    Is there a way I can sew this on?

    1379
    01:13:08,240 --> 01:13:10,520
    I want to sew the mask onto my face.

    1380
    01:13:11,280 --> 01:13:12,590
    Would it be too painful?

    1381
    01:13:13,610 --> 01:13:15,060
    Mask elimination?

    1382
    01:13:15,060 --> 01:13:18,510
    [A very feasible race for even
    the weakest of animals.]

    1383
    01:13:19,880 --> 01:13:22,710
    [And...]

    1384
    01:13:22,710 --> 01:13:26,820
    [A special advantage given to the grasshopper
    for having won the previous mission.]

    1385
    01:13:28,570 --> 01:13:30,910
    Give me something
    I can finish this game with.

    1386
    01:13:30,910 --> 01:13:32,190
    Just give me a game ender.

    1387
    01:13:32,190 --> 01:13:36,650
    [What is the game changer that
    is given to him?]

    1388
    01:13:36,650 --> 01:13:39,930
    [Oh!]

    1389
    01:13:41,490 --> 01:13:44,820
    [A fierce and unpredictable battle
    between the beasts starts now!]

    1390
    01:13:53,270 --> 01:13:55,110
    I'm way too visible.

    1391
    01:13:55,110 --> 01:13:56,880
    [A visible giraffe that can be seen
    from a 100m away.]

    1392
    01:14:04,300 --> 01:14:07,860
    [Blank Ji the cat, with an ax in her hand.]

    1393
    01:14:07,860 --> 01:14:10,430
    - She's not easy to catch.
    - What is...

    1394
    01:14:11,640 --> 01:14:13,240
    - You stay away.
    - I just grabbed your ears.

    1395
    01:14:13,240 --> 01:14:15,650
    - Don't do that.
    - You say you're going to catch me?

    1396
    01:14:15,650 --> 01:14:18,520
    - Are you carrying a weapon?
    - You can't carry an ax around.

    1397
    01:14:18,520 --> 01:14:21,060
    I was going to give it to Jae Suk
    for him to make needles with.

    1398
    01:14:21,060 --> 01:14:24,760
    We have to work together.
    We're all weak animals.

    1399
    01:14:24,760 --> 01:14:27,110
    Fighting amongst ourselves is no use.

    1400
    01:14:27,110 --> 01:14:29,770
    Penguin, panda, monkey and cat...
    we're all prey.

    1401
    01:14:29,770 --> 01:14:31,680
    - We have to get the predators first.
    - Let's go.

    1402
    01:14:31,680 --> 01:14:32,920
    Then let's go.

    1403
    01:14:33,680 --> 01:14:37,230
    [Grasshopper watching
    the whole scene from his hidden spot.]

    1404
    01:14:37,230 --> 01:14:39,240
    - The Rabbit...
    - What are you doing?

    1405
    01:14:39,240 --> 01:14:41,780
    - What are you doing?
    - What? I didn't do anything!

    1406
    01:14:41,780 --> 01:14:43,940
    - Did you just attack?
    - What? What did you do?

    1407
    01:14:44,700 --> 01:14:46,390
    [Fighting within five seconds of
    agreeing to work together.]

    1408
    01:14:46,390 --> 01:14:48,050
    - Yoo Jae Suk is behind us!
    - What?

    1409
    01:14:48,050 --> 01:14:49,490
    Is he waiting to fire?

    1410
    01:14:49,500 --> 01:14:51,070
    There he is!
    There's the Grasshopper!

    1411
    01:14:51,070 --> 01:14:53,060
    - There he is!
    - Get that Grasshopper!

    1412
    01:14:53,060 --> 01:14:57,500
    - Get that Grasshopper!
    - Catch the Grasshopper!

    1413
    01:14:57,500 --> 01:14:59,780
    [Grasshopper having become the prey
    within mere moments!]

    1414
    01:14:59,780 --> 01:15:01,120
    - Get that Grasshopper!
    - Catch the Grasshopper!

    1415
    01:15:01,930 --> 01:15:04,510
    I've got your ax right here!
    Come make your needles!

    1416
    01:15:04,510 --> 01:15:06,620
    I've got your ax!

    1417
    01:15:07,180 --> 01:15:12,470
    [The Panda corrals him...
    and the Cat blocks him...]

    1418
    01:15:12,470 --> 01:15:14,360
    [And the Monkey attacks him!]

    1419
    01:15:15,000 --> 01:15:16,730
    Why is that Grasshopper so fast?

    1420
    01:15:21,640 --> 01:15:24,530
    [Grasshopper barely makes his escape.]

    1421
    01:15:30,570 --> 01:15:32,340
    Why are they all attacking me?

    1422
    01:15:33,990 --> 01:15:37,320
    They're attacking because they think
    that I have something, don't they?

    1423
    01:15:37,330 --> 01:15:39,550
    [Animals eyeing the Grasshopper first
    for having been given an advantage.]

    1424
    01:15:39,670 --> 01:15:43,730
    The way this is going...
    I'm going to need like five lives.

    1425
    01:15:46,940 --> 01:15:48,820
    We almost had the Grasshopper!

    1426
    01:15:49,730 --> 01:15:52,510
    What are you guys doing?
    Let's play together.

    1427
    01:15:54,210 --> 01:15:56,000
    That's a very familiar voice.

    1428
    01:15:56,000 --> 01:15:57,810
    [This voice is...]

    1429
    01:15:57,810 --> 01:15:59,150
    Where is that voice coming from?

    1430
    01:15:59,150 --> 01:16:00,580
    Where is he?

    1431
    01:16:01,130 --> 01:16:04,100
    [The voice throwing the peaceful
    animal kingdom into a sea of fear...]

    1432
    01:16:04,100 --> 01:16:06,630
    Let's play together!

    1433
    01:16:06,630 --> 01:16:09,760
    [Tiger makes his appearance on a scooter!]

    1434
    01:16:10,420 --> 01:16:11,990
    Let's play together!

    1435
    01:16:22,420 --> 01:16:25,760
    - Guys...
    - You can't be riding around in a scooter!

    1436
    01:16:25,760 --> 01:16:27,980
    Here's a monkey!
    I've got a monkey right here!

    1437
    01:16:27,980 --> 01:16:30,910
    Panda is over there!
    Pandas are delicious!

    1438
    01:16:32,260 --> 01:16:34,980
    [Running Man animals recommending
    one another as menu items.]

    1439
    01:16:36,030 --> 01:16:38,410
    Don't you think you should be hunting
    down the Grasshopper first?

    1440
    01:16:38,410 --> 01:16:42,500
    Grasshopper has something that
    none of us has.

    1441
    01:16:42,500 --> 01:16:44,290
    Grasshopper has something.
    We have to eliminate him first.

    1442
    01:16:46,980 --> 01:16:49,260
    They're all probably fighting amongst
    themselves, right?

    1443
    01:16:51,180 --> 01:16:52,880
    That looks so good!

    1444
    01:16:52,880 --> 01:16:54,790
    That looks so good.

    1445
    01:16:56,610 --> 01:16:58,500
    Can I just eat one?

    1446
    01:16:58,500 --> 01:17:00,940
    [The Rabbit is busy window shopping.]

    1447
    01:17:02,000 --> 01:17:03,570
    [And...]

    1448
    01:17:03,570 --> 01:17:07,110
    [Another herbivore's busy having his meal.]

    1449
    01:17:07,110 --> 01:17:09,630
    You must've been hungry.
    It's full of your favorite foods.

    1450
    01:17:09,630 --> 01:17:11,190
    - I haven't eaten anything today.
    - Right?

    1451
    01:17:11,190 --> 01:17:12,990
    Is there any bread around?

    1452
    01:17:12,990 --> 01:17:14,910
    I need something to eat too.

    1453
    01:17:16,930 --> 01:17:19,960
    [Eat up...]

    1454
    01:17:22,200 --> 01:17:23,730
    Is Grasshopper missing?

    1455
    01:17:23,730 --> 01:17:26,640
    No, the Grasshopper is around
    here somewhere.

    1456
    01:17:26,640 --> 01:17:27,780
    What?

    1457
    01:17:34,330 --> 01:17:35,600
    You startled me!

    1458
    01:17:35,600 --> 01:17:37,100
    Grasshopper!

    1459
    01:17:37,100 --> 01:17:39,360
    Ah!
    Grasshopper!

    1460
    01:17:39,360 --> 01:17:41,760
    Grasshopper!
    He startled me!

    1461
    01:17:41,760 --> 01:17:43,190
    [Runs away immediately!]

    1462
    01:17:43,190 --> 01:17:45,290
    There goes the Grasshopper.
    Wait!

    1463
    01:17:45,300 --> 01:17:47,270
    [Tiger on the Grasshopper's tail!]

    1464
    01:17:48,290 --> 01:17:50,490
    Was Song Ji Hyo in 'Home Alone'
    or what?

    1465
    01:17:54,990 --> 01:17:57,210
    [Panda Ji Won is blocking this door!]

    1466
    01:17:57,690 --> 01:18:00,340
    - Jae Suk! I have to talk to you!
    - What is it?

    1467
    01:18:00,340 --> 01:18:03,000
    Stop running away.
    I have to talk to you about something.

    1468
    01:18:03,610 --> 01:18:05,840
    [Besieged!]

    1469
    01:18:05,840 --> 01:18:07,540
    - I said, I have to talk to you.
    - What is it?

    1470
    01:18:08,230 --> 01:18:09,870
    - I have to talk to you, Jae Suk.
    - What is it?

    1471
    01:18:15,020 --> 01:18:17,330
    [Monkey's surprise attack!]

    1472
    01:18:17,980 --> 01:18:20,970
    [Unbelievable! Succeeds in
    eliminating Grasshopper's mask!]

    1473
    01:18:21,880 --> 01:18:25,350
    <i>[Grasshopper - Out!
    Grasshopper - Out!]</i>

    1474
    01:18:25,350 --> 01:18:26,710
    I knew it...

    1475
    01:18:27,690 --> 01:18:31,760
    [Is the Grasshopper ousted
    just like this?]

    1476
    01:18:31,760 --> 01:18:33,330
    They're all attacking me because
    I was given something.

    1477
    01:18:33,330 --> 01:18:38,280
    Since I don't know what's going to
    happen, I'm going to go hide.

    1478
    01:18:38,280 --> 01:18:40,350
    I'm going to get them all at the end.

    1479
    01:18:41,060 --> 01:18:43,250
    They all think that I'm dead right now.

    1480
    01:18:43,980 --> 01:18:47,950
    [Huh? They think that you're dead?]

    1481
    01:18:50,070 --> 01:18:54,600
    [The special advantage he was given
    earlier before the race started.]

    1482
    01:18:58,540 --> 01:19:00,310
    What is 'Chance to exchange life'?

    1483
    01:19:01,290 --> 01:19:03,800
    Aren't there stickers that you
    gave out to all of us earlier?

    1484
    01:19:04,410 --> 01:19:07,420
    <i>All the members have traded in their
    life for their masks.</i>

    1485
    01:19:07,420 --> 01:19:08,780
    That means...

    1486
    01:19:08,780 --> 01:19:12,080
    <i>Yes, you're the only one
    who has two lives.</i>

    1487
    01:19:12,080 --> 01:19:13,910
    Then I have two lives to live on?

    1488
    01:19:14,380 --> 01:19:17,510
    [This is the special advantage!
    Grasshopper is given an additional life!]

    1489
    01:19:19,310 --> 01:19:22,060
    [And thus...]

    1490
    01:19:25,000 --> 01:19:28,170
    [Without the members finding out,
    he re-dons his mask!]

    1491
    01:19:29,730 --> 01:19:32,800
    [Will the resurrected Grasshopper...]

    1492
    01:19:32,800 --> 01:19:37,550
    [be able to become the king
    of all animals?]

    1493
    01:19:38,730 --> 01:19:40,880
    [On the other hand, at the penguin theater...]

    1494
    01:19:42,260 --> 01:19:46,620
    The owner of this animal kingdom is
    none other than all of you!

    1495
    01:19:46,620 --> 01:19:49,740
    - That's correct!
    - Everyone pay attention!

    1496
    01:19:49,740 --> 01:19:53,050
    [The Penguin is holding a meeting with all
    the animals to overthrow the Tiger.]

    1497
    01:19:53,050 --> 01:19:56,030
    - We can't live like this!
    - We can't be on the run forever!

    1498
    01:19:56,030 --> 01:19:58,400
    Everyone.. today is the day!

    1499
    01:19:58,400 --> 01:20:00,560
    - The day has come!
    - You're right!

    1500
    01:20:00,560 --> 01:20:03,360
    - Will you fight with me?
    - Yes!

    1501
    01:20:03,360 --> 01:20:07,350
    As soon as we step out of here,
    let's go capture the Tiger!

    1502
    01:20:07,350 --> 01:20:10,360
    No more betraying amongst ourselves!

    1503
    01:20:10,360 --> 01:20:14,570
    - No more betrayals!
    - Peace amongst the animal kingdom!

    1504
    01:20:16,460 --> 01:20:18,570
    Let's go!

    1505
    01:20:18,570 --> 01:20:20,300
    What is that?

    1506
    01:20:20,300 --> 01:20:22,030
    It's supposed to open the door.

    1507
    01:20:25,000 --> 01:20:26,410
    Why is it so quiet?

    1508
    01:20:26,920 --> 01:20:29,760
    Where are they and
    what are they planning?

    1509
    01:20:31,920 --> 01:20:33,660
    Where are they all hiding?

    1510
    01:20:36,100 --> 01:20:39,120
    [Walking out hand in hand from
    their distrust in each other.]

    1511
    01:20:39,120 --> 01:20:41,600
    The Grasshopper died just like that?

    1512
    01:20:43,030 --> 01:20:45,390
    I'm sure there's something,
    don't you think?

    1513
    01:20:54,540 --> 01:20:57,330
    [Tiger drops a surprise attack
    on the Monkey!]

    1514
    01:21:02,540 --> 01:21:05,100
    [Abandoning the Monkey to
    make their escape!]

    1515
    01:21:05,100 --> 01:21:06,870
    Let's not run away!

    1516
    01:21:06,870 --> 01:21:10,450
    <i>Monkey, Out.
    Monkey, Out.</i>

    1517
    01:21:11,370 --> 01:21:14,660
    [Monkey, Out!]

    1518
    01:21:14,660 --> 01:21:16,240
    Run away!

    1519
    01:21:18,050 --> 01:21:20,150
    <i>Tiger is here!</i>

    1520
    01:21:20,160 --> 01:21:21,530
    I'll see you later.

    1521
    01:21:24,440 --> 01:21:28,710
    [Fog settling in over
    the chaotic animal kingdom...]

    1522
    01:21:31,380 --> 01:21:33,930
    - Hey...
    - Monkey sacrificed himself.

    1523
    01:21:33,930 --> 01:21:35,540
    There's the Tiger.

    1524
    01:21:35,540 --> 01:21:37,190
    - Tiger!
    - Giraffe!

    1525
    01:21:37,200 --> 01:21:39,260
    - What is he doing?
    - The Tiger...

    1526
    01:21:39,260 --> 01:21:41,440
    The Giraffe is aligning himself
    with the Tiger.

    1527
    01:21:41,440 --> 01:21:43,590
    - Tiger!
    - Giraffe! Cross!

    1528
    01:21:43,590 --> 01:21:45,450
    What is he doing?

    1529
    01:21:45,450 --> 01:21:49,770
    [Traitor Giraffe aligning himself with
    the Tiger as soon as he makes his getaway.]

    1530
    01:21:49,770 --> 01:21:51,260
    - He really is too much.
    - You really are...

    1531
    01:21:51,830 --> 01:21:54,260
    You pathetic herbivores!

    1532
    01:21:54,270 --> 01:21:57,320
    - You, Tiger!
    - Come here, Rabbit.

    1533
    01:21:57,880 --> 01:21:59,570
    Do you really trust the Giraffe?

    1534
    01:21:59,570 --> 01:22:03,490
    [Resurrected Grasshopper is carefully
    staying in hiding to not get caught.]

    1535
    01:22:04,150 --> 01:22:06,770
    - We sent the Giraffe in.
    - He's our spy.

    1536
    01:22:06,770 --> 01:22:10,100
    By any chance... would you
    be interested in accepting me?

    1537
    01:22:10,610 --> 01:22:12,280
    - What is this?
    - Would you accept me too?

    1538
    01:22:12,320 --> 01:22:15,120
    [Oh my goodness...]

    1539
    01:22:15,120 --> 01:22:18,020
    <i>You've still got it, Tiger!</i>

    1540
    01:22:20,170 --> 01:22:21,630
    - Jong Kook...
    - What?

    1541
    01:22:21,630 --> 01:22:24,720
    I'd be so grateful if you left those two
    and came over to us.

    1542
    01:22:25,070 --> 01:22:27,480
    We will serve you with all that we have.

    1543
    01:22:27,480 --> 01:22:29,970
    - Leave those two to us.
    - Let me think about this a moment.

    1544
    01:22:31,020 --> 01:22:34,350
    [What is going on out there?]

    1545
    01:22:34,350 --> 01:22:36,260
    - What are you thinking?
    - Those two are untrustworthy!

    1546
    01:22:36,260 --> 01:22:40,330
    Everyone... all the animals...
    now is our time.

    1547
    01:22:40,370 --> 01:22:42,510
    We can get the Tiger together right now!

    1548
    01:22:44,110 --> 01:22:46,210
    - Get your head on straight!
    - I implore to my fellow animals!

    1549
    01:22:46,210 --> 01:22:48,670
    [Just who will stick with whom?]

    1550
    01:22:49,610 --> 01:22:53,310
    [Looking for loyalty amongst the
    Traitors' Club members.]

    1551
    01:22:54,260 --> 01:22:57,960
    [Giraffe blocking his ears out
    of the agony.]

    1552
    01:22:58,960 --> 01:23:01,960
    You're the only one we need.
    You just need to come to us.

    1553
    01:23:01,960 --> 01:23:04,260
    - Just you...
    - I'm going over to the other side!

    1554
    01:23:06,850 --> 01:23:09,090
    [Easy Brothers' coalition is broken!]

    1555
    01:23:12,040 --> 01:23:15,490
    [Easy Brothers having become the prey
    within moments.]

    1556
    01:23:15,490 --> 01:23:17,390
    Get rid of them!

    1557
    01:23:22,540 --> 01:23:25,070
    I have to hope that they fight
    amongst themselves a lot.

    1558
    01:23:28,520 --> 01:23:32,310
    [Easy Brothers making their escape
    to inside the locker room.]

    1559
    01:23:32,840 --> 01:23:36,130
    I will eliminate the traitors.

    1560
    01:23:37,880 --> 01:23:40,090
    [Jong Kook, let's get rid of him.]

    1561
    01:23:40,090 --> 01:23:41,320
    Yes!

    1562
    01:23:46,810 --> 01:23:49,230
    [Protagonist Penguin is eliminated!]

    1563
    01:23:49,230 --> 01:23:50,990
    You need to be eliminated!
    Good job!

    1564
    01:23:50,990 --> 01:23:52,620
    You did good.

    1565
    01:23:53,250 --> 01:23:55,640
    [Penguin, Out!]

    1566
    01:23:56,670 --> 01:24:00,140
    [Traitor Club's heart-wrenching friendship?]

    1567
    01:24:03,090 --> 01:24:05,850
    The day is going to come for the
    traitors one of these days.

    1568
    01:24:08,290 --> 01:24:10,350
    Let's hide back here.
    Let's stay here and hide.

    1569
    01:24:12,210 --> 01:24:14,940
    [It seems as though there's some
    sort of a plan in the works...]

    1570
    01:24:17,020 --> 01:24:18,480
    [Go, go!]

    1571
    01:24:19,460 --> 01:24:22,370
    [Ah... acting like Impala is ousted,
    calling their bluff!]

    1572
    01:24:23,980 --> 01:24:26,360
    - I eliminated him.
    - Then you need to bring me his mask.

    1573
    01:24:26,360 --> 01:24:28,530
    I need to bring his mask?
    Wait, wait!

    1574
    01:24:30,800 --> 01:24:34,070
    [As guessed!
    Not even going in to help!]

    1575
    01:24:34,070 --> 01:24:35,370
    - Where are you going?
    - Not me!

    1576
    01:24:35,380 --> 01:24:37,230
    - Where are you going?
    - You can eliminate me!

    1577
    01:24:39,820 --> 01:24:42,720
    [Impala, Out!]

    1578
    01:24:46,080 --> 01:24:48,130
    - Where are you going?
    - I just...

    1579
    01:24:48,130 --> 01:24:50,830
    I will just enjoy my grass,
    and live in peace.

    1580
    01:24:54,050 --> 01:24:55,640
    Please don't pay any attention to me.

    1581
    01:24:55,640 --> 01:24:58,480
    [Giraffe having decided
    to go back to his forest.]

    1582
    01:24:59,100 --> 01:25:00,760
    I just want to go back to
    my peaceful life.

    1583
    01:25:02,330 --> 01:25:05,190
    [Panda... springs an attack on the Tiger!]

    1584
    01:25:09,990 --> 01:25:11,850
    I've been watching you!

    1585
    01:25:14,750 --> 01:25:17,250
    I saw you making your moves
    behind me!

    1586
    01:25:18,140 --> 01:25:20,460
    My gloves!
    My gloves slipped!

    1587
    01:25:20,460 --> 01:25:23,960
    I saw you creeping up behind me!

    1588
    01:25:23,960 --> 01:25:27,490
    - Do we have to keep...
    - You scoundrel!

    1589
    01:25:27,490 --> 01:25:29,610
    We should've been mating!
    [What?]

    1590
    01:25:29,610 --> 01:25:32,630
    [I'm sure you meant 'consensus',
    not 'mating'...]

    1591
    01:25:33,730 --> 01:25:37,470
    <i>[Panda, Out!
    Panda, Out!]</i>

    1592
    01:25:39,020 --> 01:25:42,910
    [Okay... everything is going well!]

    1593
    01:25:50,030 --> 01:25:53,470
    Wait... but shouldn't we be thinking
    about Jae Suk right about now?

    1594
    01:25:53,470 --> 01:25:55,190
    I'm telling you,
    there's something with Jae Suk.

    1595
    01:25:55,190 --> 01:25:57,970
    I'm sure there's something.
    There's something with Jae Suk.

    1596
    01:25:57,970 --> 01:26:01,120
    I'm sure there's something we don't
    know about Jae Suk right now.

    1597
    01:26:04,030 --> 01:26:05,490
    Where are they?

    1598
    01:26:06,380 --> 01:26:07,870
    Are they all together?

    1599
    01:26:08,600 --> 01:26:12,560
    [Grasshopper checking out the situation
    with the camera filming the scene.]

    1600
    01:26:14,050 --> 01:26:16,630
    I can smell the Grasshopper somewhere!

    1601
    01:26:16,630 --> 01:26:19,220
    Let's do something about that Giraffe.

    1602
    01:26:19,220 --> 01:26:21,520
    - Don't get sucked in by those words.
    - Should we eliminate the Giraffe?

    1603
    01:26:21,520 --> 01:26:24,850
    [An uncertain element that they can't
    trust if they leave him alive...]

    1604
    01:26:25,780 --> 01:26:30,080
    [Giraffe hunting into the fog!]

    1605
    01:26:30,080 --> 01:26:31,740
    Get the Giraffe!

    1606
    01:26:31,740 --> 01:26:33,400
    Who's that?
    Giraffe?

    1607
    01:26:42,910 --> 01:26:48,380
    [Slowly closing in on him with
    the aid of the fog!]

    1608
    01:26:48,380 --> 01:26:50,900
    I know there's something
    with the Grasshopper.

    1609
    01:26:50,900 --> 01:26:53,720
    There's no way he'd be
    that easily ousted.

    1610
    01:27:02,010 --> 01:27:05,430
    [Giraffe having escaped the clutches
    of the other animals.]

    1611
    01:27:11,850 --> 01:27:13,430
    Jae Suk...

    1612
    01:27:13,430 --> 01:27:15,780
    [Grasshopper is discovered!]

    1613
    01:27:18,420 --> 01:27:20,120
    I'll lure them over here.

    1614
    01:27:20,120 --> 01:27:21,540
    - What?
    - I'll lure them over here.

    1615
    01:27:23,170 --> 01:27:25,090
    - Let's end this quickly.
    - Okay.

    1616
    01:27:25,090 --> 01:27:28,550
    Giraffe!
    Bring Jong Kook over here.

    1617
    01:27:39,210 --> 01:27:40,470
    Giraffe?

    1618
    01:27:41,460 --> 01:27:43,130
    You can see me?

    1619
    01:27:44,160 --> 01:27:46,290
    I'm sorry!
    I just want to live in peace.

    1620
    01:27:46,290 --> 01:27:48,670
    I just want to live eating my shrubs.

    1621
    01:27:48,670 --> 01:27:49,960
    [Luring them towards the tree.]

    1622
    01:27:49,960 --> 01:27:53,000
    I'm positive there's something
    with Jae Suk.

    1623
    01:27:53,490 --> 01:27:56,700
    [The other animals suspecting
    that something is going on.]

    1624
    01:27:56,700 --> 01:27:59,620
    - Giraffe is working with the Grasshopper.
    - You sense it too?

    1625
    01:27:59,620 --> 01:28:01,570
    - There's something going on, right?
    - I sense something.

    1626
    01:28:01,580 --> 01:28:03,190
    He's hiding something.

    1627
    01:28:03,540 --> 01:28:06,770
    [What are you doing, Giraffe?]

    1628
    01:28:09,300 --> 01:28:12,890
    [Wait... then the Grasshopper is
    going to take care of the Tiger...]

    1629
    01:28:12,890 --> 01:28:15,980
    [Giraffe sets his target on the Cat!]

    1630
    01:28:23,000 --> 01:28:25,760
    Why do you keep lurking around me?

    1631
    01:28:30,640 --> 01:28:32,800
    [Giraffe attacks the Cat!]

    1632
    01:28:32,800 --> 01:28:34,160
    Cat, out!

    1633
    01:28:34,160 --> 01:28:38,670
    <i>Cat, Out!
    Cat, Out!</i>

    1634
    01:28:42,500 --> 01:28:45,040
    [Jessica Rabbit trying to get
    revenge for the Cat.]

    1635
    01:28:45,040 --> 01:28:47,090
    [Tiger joins in on the action!]

    1636
    01:28:47,770 --> 01:28:50,980
    [Grasshopper sees his chance
    from his hiding spot!]

    1637
    01:28:51,500 --> 01:28:54,070
    [This is his chance!]

    1638
    01:28:57,320 --> 01:28:59,820
    [Fails at his attempt
    to eliminate the Tiger!]

    1639
    01:29:01,940 --> 01:29:03,170
    Let go!

    1640
    01:29:04,400 --> 01:29:06,960
    [Gives up on his attack.
    Time to make his escape!]

    1641
    01:29:06,960 --> 01:29:10,670
    [Tiger and the Rabbit having
    survived the battle this time around.]

    1642
    01:29:12,270 --> 01:29:13,530
    Jae Suk!

    1643
    01:29:15,080 --> 01:29:16,390
    - Kwang Soo!
    - Jae Suk!

    1644
    01:29:17,200 --> 01:29:18,900
    What happened?

    1645
    01:29:20,170 --> 01:29:22,160
    - What happened?
    - The Tiger...

    1646
    01:29:22,160 --> 01:29:27,580
    [What will become of these two?]

    1647
    01:29:28,610 --> 01:29:30,540
    Let's escape, Kwang Soo.
    Let's escape into the fog.

    1648
    01:29:33,930 --> 01:29:38,700
    [Tiger and the Rabbit on full alert after
    having seen the Grasshopper's resurrection.]

    1649
    01:29:39,910 --> 01:29:42,980
    [Resurrected Grasshopper hiding
    inside a shop.]

    1650
    01:29:53,080 --> 01:29:54,970
    [Oh?]

    1651
    01:29:54,970 --> 01:29:57,480
    [There's the Grasshopper!]

    1652
    01:30:08,350 --> 01:30:10,510
    [Like a flash of lightening!]

    1653
    01:30:11,720 --> 01:30:16,710
    [Both of his lives...
    Lost without even a real fight!]

    1654
    01:30:17,440 --> 01:30:19,320
    - I knew it.
    - Giraffe...

    1655
    01:30:20,970 --> 01:30:22,490
    Giraffe, I'm sorry.

    1656
    01:30:22,490 --> 01:30:24,680
    - How can you get eliminated so easily?
    - Grasshopper...

    1657
    01:30:24,680 --> 01:30:29,290
    [And thus, the Grasshopper was not able to
    become the king of the prairie.]

    1658
    01:30:31,130 --> 01:30:35,260
    [The only animals left remaining are,
    Tiger, Rabbit and the Giraffe.]

    1659
    01:30:35,260 --> 01:30:38,050
    - You think you can take me on?
    - You and I can easily take him.

    1660
    01:30:39,740 --> 01:30:41,890
    [Giraffe attacks the Rabbit
    without any hesitation.]

    1661
    01:30:45,910 --> 01:30:49,270
    [Rabbit, Out!]

    1662
    01:30:49,270 --> 01:30:51,200
    I'm sorry, Jessica.

    1663
    01:30:53,380 --> 01:30:57,110
    [Giraffe is on a roll!
    He now attacks the Tiger!]

    1664
    01:30:59,230 --> 01:31:03,860
    [The ultimate battle!]

    1665
    01:31:05,230 --> 01:31:10,710
    [Tiger vs. Giraffe-
    Who will become the king of all animals?]

    1666
    01:31:10,710 --> 01:31:12,790
    Tiger, don't give up!

    1667
    01:31:14,110 --> 01:31:17,130
    Giraffes.... give me the strength!

    1668
    01:31:24,240 --> 01:31:28,950
    [Strong energy that was passed between
    them as they spent the day together...]

    1669
    01:31:28,950 --> 01:31:31,810
    [Giraffes... please give me your strength!]

    1670
    01:31:31,810 --> 01:31:34,430
    [Giraffe power at full blast!]

    1671
    01:31:34,670 --> 01:31:38,910
    [King of all animals...
    Will it be the Giraffe or the Tiger?]

    1672
    01:31:40,540 --> 01:31:44,070
    [The Giraffe... to the Tiger!]

    1673
    01:31:45,570 --> 01:31:50,240
    [The ultimate winner...
    Giraffe is the king of all beasts!]

    1674
    01:31:51,770 --> 01:31:54,630
    The king of all animals... is the Giraffe!

    1675
    01:31:55,380 --> 01:31:58,380
    - Show it to us!
    - One, two, three!

    1676
    01:32:00,570 --> 01:32:02,120
    It's a gold crown.

    1677
    01:32:02,120 --> 01:32:05,070
    [A golden crown!]

    1678
    01:32:08,360 --> 01:32:11,070
    What are you doing?

    1679
    01:32:12,170 --> 01:32:14,240
    What's wrong with you?

    1680
    01:32:14,240 --> 01:32:16,980
    - Just take that.
    - Why did you do that?

    1681
    01:32:16,980 --> 01:32:19,110
    [Grasshopper having broken off
    a part of the Giraffe's crown.]

    1682
    01:32:19,120 --> 01:32:22,400
    This is my first time getting
    anything like this! Why did you do that?

    1683
    01:32:22,400 --> 01:32:24,930
    - This is real gold!
    - I didn't think it'd fall off.

    1684
    01:32:26,140 --> 01:32:28,800
    I should be wearing this on my head!

    1685
    01:32:31,090 --> 01:32:33,220
    I wanted to go home like this!

    1686
    01:32:33,220 --> 01:32:36,410
    You have to put it on the right way.
    Put it on like this.

    1687
    01:32:36,410 --> 01:32:38,550
    - Why did you do that?
    - Kwang Soo...

    1688
    01:32:39,600 --> 01:32:42,200
    Good job, Ji Won.

    1689
    01:32:43,460 --> 01:32:47,500
    [King or not, it seems as though
    everyone's ready to go home.]

    1690
    01:32:47,500 --> 01:32:49,340
    You have to treat me like the king that I am!

    1691
    01:32:49,340 --> 01:32:51,140
    - Let's go home.
    - I'm a Grasshopper.

    1692
    01:32:51,140 --> 01:32:52,810
    Grasshoppers don't live in the jungle.

    1693
    01:32:53,760 --> 01:32:56,170
    - You and I live in different places.
    - Where are you all going?

    1694
    01:32:59,600 --> 01:33:01,150
    I'm the king!

    1695
    01:33:01,150 --> 01:33:03,970
    - I'm turning the camera off.
    - Why are you turning the camera off?

    1696
    01:33:04,290 --> 01:33:05,820
    Subtitles by DramaFever

    1697
    01:33:05,820 --> 01:33:07,320
    <i>Wait!</i>

    1698
    01:33:07,320 --> 01:33:09,810
    <i>Here's the slate!
    One, two, three!</i>

    1699
    01:33:11,170 --> 01:33:14,120
    <i>[The nation's daughter, Lee Bo Young.]</i>

    1700
    01:33:14,120 --> 01:33:17,560
    <i>[And a man every woman wants for
    their husband, Lee Sang Yoon.]</i>

    1701
    01:33:18,770 --> 01:33:20,460
    <i>Are you ashamed of me?</i>

    1702
    01:33:22,250 --> 01:33:24,920
    <i>[This isn't the 'daughter'
    that we thought she was!]</i>

    1703
    01:33:24,920 --> 01:33:27,410
    <i>[Coach Lee, even more fierce
    than Coach Kkuk!]</i>

    1704
    01:33:29,300 --> 01:33:32,020
    <i>[The handsome and the beautiful
    gives Running Man a run for their money!]</i>

    1705
    01:33:32,030 --> 01:33:35,660
    <i>Then we will now choose
    the fateful couple.</i>

    1706
    01:33:35,670 --> 01:33:36,820
    <i>That's awesome.</i>

    1707
    01:33:36,820 --> 01:33:39,120
    <i>[The Best Couple Race]</i>